Hay una larga historia de colaboración entre el PNUMA y el PNUD. | UN | وهناك سجل طويل للتعاون بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
El proyecto se ejecuta bajo los auspicios del Fondo Multilateral, en cooperación con el PNUMA y el PNUD. | UN | ويجري تنفيذ المشروع تحت رعاية الصندوق المتعدد الأطراف وبالتعاون مع اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Esas actividades, auspiciadas por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, están apoyadas por el PNUMA y el PNUD. | UN | وتحصل هذه الأنشطة على دعم من اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تحت رعاية مرفق البيئة العالمية. |
Informar anualmente sobre el Memorando de Entendimiento suscrito entre el PNUMA y el PNUD y sobre la aplicación del Plan Estratégico de Bali. | UN | تقديم تقرير سنوياً عن مذكرة التفاهم بين برنامج البيئة والبرنامج الإنمائي وعن تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية. |
Informar anualmente sobre el Memorando de Entendimiento suscrito entre el PNUMA y el PNUD y sobre la aplicación del Plan Estratégico de Bali. | UN | تقديم تقرير سنوياً عن مذكرة التفاهم بين برنامج البيئة والبرنامج الإنمائي وعن تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية. |
Estos desafíos deben abordarse tanto de manera colectiva en el seno del grupo de trabajo conjunto como a título individual por el PNUMA y el PNUD. | UN | ويجب مجابهة هذه التحديات جماعياً من خلال الفريق العامل المشترك، وفردياً من جانب برنامج البيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
La cooperación entre el PNUMA y el PNUD y otros organismos es excelente y esperamos que esta iniciativa demostrará cómo, con un mínimo de infraestructura, podemos lograr una respuesta máxima al Plan Estratégico de Bali. | UN | والتعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والبرنامج الإنمائي ممتاز ونحن نأمل أن تبيّن هذه المبادرة كيف يمكننا، بهيكل أدنى، تحقيق استجابة أقصى لخطة بالي الاستراتيجية. |
El proyecto se ejecuta bajo los auspicios del Fondo Multilateral, en cooperación con el PNUMA y el PNUD. | UN | ويجري تنفيذ المشروع تحت إشراف الصندوق المتعدد الأطراف وبالتعاون مع اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Esas actividades, auspiciadas por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, están apoyadas por el PNUMA y el PNUD. | UN | وتحصل هذه الأنشطة على دعم من اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تحت رعاية مرفق البيئة العالمية. |
La cooperación con los equipos de las Naciones Unidas en los países y la aplicación del memorando de entendimiento entre el PNUMA y el PNUD son fructíferas | UN | نجاح التعاون مع فرق الأمم المتحدة القطرية وتنفيذ مذكرة التفاهم الموقعة بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Memorando de entendimiento entre el PNUMA y el PNUD | UN | مذكرة التفاهم بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Somalia había estado trabajando con el PNUMA y el PNUD desde 2006. | UN | وإن الصومال ما فتئت تعمل مع اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي منذ عام 2006. |
En primera instancia, es necesario llevar a cabo un examen encaminado a evaluar la actual cooperación entre el PNUMA y el PNUD sobre el Plan Estratégico de Bali. | UN | ففي المقام الأول، يتعين إجراء استعراض لتقييم التعاون الحالي بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بخطة بالي الاستراتيجية. |
Ejecución de las iniciativas de ordenación de los recursos hídricos a nivel nacional relacionadas con el medio ambiente en el contexto del memorando de entendimiento entre el PNUMA y el PNUD | UN | مبادرات الإدارة المتكاملة للموارد المائية ذات الصلة بالبيئة على المستوى الوطني التي تنفذ في سياق مذكرة التفاهم بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En el proceso se debería alentar el establecimiento de nuevas modalidades de asociación entre el PNUMA y el PNUD, la Organización Internacional del Trabajo y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن يشجع تنفيذ الشراكات الجديدة بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة العمل الدولية وغيرها من المنظمات في منظومة الأمم المتحدة. |
En el proceso se debería alentar el establecimiento de nuevas modalidades de asociación entre el PNUMA y el PNUD, la Organización Internacional del Trabajo y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن يشجع تنفيذ الشراكات الجديدة بين اليونيب وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة العمل الدولية وغيرها من المنظمات في منظومة الأمم المتحدة. |
Intensificar la aplicación de la Iniciativa Pobreza - Medio Ambiente y el Plan Estratégico de Bali mediante el aumento de la colaboración entre el PNUMA y el PNUD. | UN | تعزيز تنفيذ المبادرة المعنية بالفقر والبيئة وخطة بالي الاستراتيجية من خلال زيادة التعاون بين برنامج البيئة والبرنامج الإنمائي. |
el PNUMA y el PNUD han colaborado en un grupo de estos países, por ejemplo mediante misiones conjuntas, para proporcionar apoyo técnico a los equipos de las Naciones Unidas en los países. | UN | وتعاون برنامج البيئة والبرنامج الإنمائي في عدد من هذه البلدان، بما في ذلك عن طريق البعثات المشتركة، لتقديم الدعم التقني لأفرقة الأمم المتحدة. |
Intensificar la aplicación de la Iniciativa Pobreza - Medio Ambiente y el Plan Estratégico de Bali mediante el aumento de la colaboración entre el PNUMA y el PNUD. | UN | تعزيز تنفيذ المبادرة المعنية بالفقر والبيئة وخطة بالي الاستراتيجية من خلال زيادة التعاون بين برنامج البيئة والبرنامج الإنمائي |
Tras el examen de mitad de período que se acaba de completar se incorporarán las experiencias adquiridas para fortalecer la siguiente fase de la PEI y el memorando de entendimiento entre el PNUMA y el PNUD. | UN | وعقب إجراء استعراض منتصف الفترة الذي أُنجِز لتوّه سوف تُدرَج الدروس المستفادة لتعزيز المرحلة التالية من المبادرة المعنية بالفقر والبيئة ومذكرة التفاهم بين برنامج البيئة والبرنامج الإنمائي. |
El Programa Mundial de Apoyo para los Planes Nacionales de Adaptación es una iniciativa financiada por el FMAM que ejecutan conjuntamente el PNUMA y el PNUD. | UN | 33 - ويعتبر برنامج الدعم العالمي للخطة الوطنية للتكيُّف مبادرة مموَّلة من مرفق البيئة العالمية ويشترك في تنفيذها برنامج البيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
163. En 2008, el PNUMA y el PNUD prorrogaron su memorando de entendimiento, que desde entonces se ha revisado anualmente. | UN | 163- قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة والبرنامج الإنمائي في عام 2008 بتجديد مذكرة التفاهم المبرمة بينهما، التي صارت تُستعرض منذ ذلك الحين بصورة سنوية. |
A estos fines, deberá aumentar la cooperación entre el PNUMA y el PNUD en consonancia con el memorando de acuerdo suscrito entre ambas organizaciones, incluso a nivel de países; | UN | ولهذه الغاية، ينبغي توثيق التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي اتساقا مع مذكرة التفاهم بينهما بما في ذلك على المستوى القطري. |