el PNUMA y la FAO son los encargados de prestar servicios de secretaría a la Convención. | UN | وعُهد إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة بتولي مهمة أمانة الاتفاقية. |
A ese respecto, se destacó que la colaboración entre el PNUMA y la FAO en relación con la pesca sostenible constituía un ejemplo positivo. | UN | وفي هذا الصدد تم إبراز التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة بشأن مصائد الأسماك المستدامة كمثال إيجابي. |
El texto del Convenio de Rotterdam, que se basa en el procedimiento de consentimiento fundamentado previo voluntario iniciado por el PNUMA y la FAO, se aprobó en 1998. | UN | وقد اعتمد في عام 1998نص اتفاقية روتردام، المبني على الإجراء الطوعي للموافقة المسبقة عن علم، الذي بدأه برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة. |
Como ya se ha señalado, la OMS ha ampliado la variedad de material disponible para investigadores de países en desarrollo mediante acuerdos con empresas editoras de publicaciones científicas y el PNUMA y la FAO han concertado acuerdos similares. | UN | وكما أُشير إليه آنفاً، فقد وسعت منظمة الصحة العالمية طائفة المواد المتاحة لباحثي البلدان النامية من خلال اتفاق مع الناشرين العلميين، واتخذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة والفاو ترتيبات مماثلة. |
Elaboración del informe inicial por el PNUMA y la FAO | UN | وضع تقرير أولي من جانب اليونيب والفاو |
Se convocó una reunión de seguimiento en la ciudad de México los días 17 a 19 de junio de 1996, con el apoyo del Gobierno de España, la ONURS/PNUD, el PNUMA y la FAO. | UN | وعُقد اجتماع متابعة في مكسيكو سيتي في ٧١-٩١ حزيران/يونيه ٦٩٩١ بدعم من حكومة اسبانيا، ومكتب مكافحة التصحر والجفاف/ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة اﻷغذية والزراعة. |
Distribución del informe por el PNUMA y la FAO para que las Partes formulen observaciones | UN | قيام برنامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة بتوزيع التقرير على الأطراف لإبداء تعليقاتهم |
el PNUMA y la FAO ejercerán las funciones propias de la secretaría del Convenio, así como las de la secretaría encargada de la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional. | UN | ووقع الاختيار على برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة للعمل بوصفهما أمانة للاتفاقية، وللعمل أيضا كأمانة للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم. |
el PNUMA y la FAO fueron designados para ejercer conjuntamente las funciones de secretaría del Convenio, así como las de secretaría encargada de la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional. | UN | وأنشأت لجنة التفاوض الحكومية الدولية اللجنة المؤقتة للاستعراض الكيميائي واختير برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة ليتوليا معا أعباء أمانة الاتفاقية. |
Desde la entrada en vigor del Convenio de Rotterdam, el PNUMA y la FAO han aportado recursos financieros para el funcionamiento de la Secretaría a través de sus presupuestos ordinarios y las contribuciones voluntarias de los donantes. | UN | منذ دخول اتفاقية روتردام حيز السريان، قدم كلٌ من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة موارد مالية لتشغيل الأمانة عن طريق ميزانياتهما العادية والمساهمات الطوعية من الجهات المانحة. |
Con ese fin, pidieron al Secretario Ejecutivo que, en colaboración con el PNUMA y la FAO y en consulta con las Partes, preparara opciones para ese examen y su metodología, incluido un proyecto de mandato, para que las conferencias de las Partes lo examinaran en sus reuniones de 2015. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، طلبت إلى الأمين التنفيذي أن يعد، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة وبالتشاور مع الأطراف، خيارات لهذا الاستعراض ومنهجيته، بما في ذلك مشروع اختصاصات، كي تنظر فيها مؤتمرات الأطراف إبان الاجتماعات التي ستعقدها في عام 2015. |
En 1995, el PNUMA y la FAO decidieron prestar apoyo financiero para celebrar seminarios en cada uno de los países participantes. | UN | وفي عام 1995، قرر كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة/ومنظمة الأغذية والزراعة أن يقدما دعمهما المالي لعقد حلقات عمل في كل بلد من البلدان المشارِكة. |
42. Sobre la base de las decisiones anteriores, puede preverse que el PNUMA y la FAO continuen prestando apoyo financiero por una cuantía similar a la aplicación del procedimiento CFP voluntarioOn the basis of the above decisions, both UNEP and FAO might be expected to continue their financial support at the same level as the implementation of the voluntary PIC procedure. | UN | 42 - واستنادا إلى المقررين الآنفين، يتوقع أن يواصل كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة دعمهما المالي على نفس مستوى تنفيذ الإجراء الطوعي. |
el PNUMA y la FAO han redactado un memorando de entendimiento para el examen de la información pertinente disponible y la preparación de un documento sobre los desechos marinos y los aparejos de pesca abandonados o perdidos. | UN | وقد أُبرمت مذكرة تفاهم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة من أجل " استعراض المعلومات المتوافرة ذات الصلة وإعداد وثيقة بشأن النفايات البحرية ومعدات الصيد المتروكة أو المفقودة " . |
el PNUMA y la FAO empezaron a concebir y promover programas voluntarios de intercambio de información sobre los plaguicidas y otros productos químicos a mediados del decenio de 1980. | UN | 143 - بدأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة في وضع برامج طوعية لتبادل المعلومات بشأن مبيدات الآفات والمواد الكيميائية الأخرى، والترويج لتطبيقها في منتصف ثمانينات القرن العشرين. |
b) el PNUMA y la FAO respecto de la administración del elemento programático de evaluación de la Plataforma; | UN | (ب) برنامج الأمم المتحدة للبيئة والفاو: فيما يتعلق بإدارة العنصر البرنامجي للمنبر المتمثل في التقييم؛ |
b) el PNUMA y la FAO respecto de la administración del elemento programático de evaluación de la Plataforma; | UN | (ب) برنامج الأمم المتحدة للبيئة والفاو: فيما يتعلق بإدارة العنصر البرنامجي للمنبر المتمثل في التقييم؛ |
a) En todas las regiones del mundo se ha ejecutado un programa conjunto de capacitación del UNITAR, el PNUMA y la FAO sobre el funcionamiento del programa del consentimiento fundamentado previo; | UN | )أ( تنفيذ برنامج تدريب مشترك بين اليونيتار وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة اﻷغذية والزراعة لتنفيذ برنامج الموافقة المسبقة عن علم في جميع مناطق العالم؛ |
Elaboración del informe inicial por el PNUMA y la FAO | UN | تطوير التقرير المبدئي من قبل برنامج البيئة ومنظمة الأغذية والزراعة |
De conformidad con los mandatos asignados por sus respectivos órganos rectores, el PNUMA y la FAO comparten las responsabilidad de organizar conjuntamente el proceso de negociación del instrumento jurídicamente vinculante. | UN | 8 - وتبعاً للولاية الممنوحة من مجلس إدارة كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة يتقاسم البرنامج والمنظمة مسؤولية تنظيم عملية التفاوض بشأن الصك الملزم قانوناً. |