"el pnuma y onuhábitat" - Translation from Spanish to Arabic

    • برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة
        
    • وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والموئل
        
    el PNUMA y ONUHábitat trabajan en un programa conjunto sobre cambio climático financiado por la Unión Europea por un valor de unos 4 millones de euros. UN ويعمل برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة بشأن برنامج مشترك خاص بتغيُّر المناخ بتمويل من الاتحاد الأوروبي يبلغ إجماله نحو 4 ملايين يورو.
    En primer lugar, el PNUMA y ONUHábitat han aunado esfuerzos en la elaboración de un marco armonizado para la vigilancia del seguimiento del uso de los recursos a nivel municipal. UN الأول، وحدّ برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة صفوفهما في إعداد إطار منسَّق لرصد استخدام الموارد على مستوى الـمُدن.
    el PNUMA y ONUHábitat seguirán contribuyendo activamente a la elaboración del documento. UN وسوف يواصل برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة المساهمة بشكل ناشط في إعداد الورقة.
    Aunque el PNUMA y ONUHábitat tienen áreas de especialidad diferentes, pueden promover de manera competente la labor de uno y otro en materia de ciudades sostenibles. UN وبينما تتوفّر لدى برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة مجالات متميزة من الخبرة الفنية، يستطيع الاثنان مناصرة عمل كل منهما بكفاءة في مجال المدن المستدامة.
    Cuando el Inspector se reunió con colegas de la ONUN, el PNUMA y ONUHábitat, se le informó de que el personal de las oficinas regionales, locales o del país de otros organismos especializados de las Naciones Unidas que operaban en Nairobi no gozaban de las mismas prerrogativas e inmunidades que ellos. UN فقد أُبلغ المفتش في أثناء اجتماعه مع زملاء من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والموئل بأن الموظفين في تلك المكاتب الإقليمية أو المحلية أو القطرية للوكالات المتخصصة الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والعاملة في نيروبي لا يمنحون الامتيازات والحصانات ذاتها التي يتمتعون هم بها.
    Los comentarios de la Unión Europea pusieron de manifiesto que la sólida relación de trabajo entre el PNUMA y ONUHábitat fue esencial para asegurar la donación. UN وكشفت التعليقات الواردة من الاتحاد الأوروبي عن أن العلاقة العملية القوية بين برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة كانت أداة فعّالة في الحصول على المنحة.
    En la región del Pacífico, el PNUMA y ONUHábitat están poniendo a prueba y adaptando metodologías de adaptación basada en los ecosistemas a nivel de las ciudades. UN 33 - وفي منطقة المحيط الهادئ، يقوم برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة باختبار ومهايأة تكنولوجيات التكيُّف المستندة إلى النظام الإيكولوجي على مستوى المدينة.
    el PNUMA y ONUHábitat continúan reuniéndose mensualmente por teleconferencia para examinar los progresos realizados y coordinar mejor su cooperación por conducto del Grupo de Operaciones y Coordinación. UN 3 - ويواصل برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة استعراض التقدُّم من خلال عقد مؤتمرات التحاور من بُعد كل شهر بغية تنسيق تعاونهما بشكل أفضل من خلال الفريق المشترك للعمليات والتنسيق.
    el PNUMA y ONUHábitat están liderando este campo a través de un primer proyecto de demostración en Lami, Fiji, cuyas actividades se llevan a cabo en el marco de una cuidadosa combinación de enfoques de adaptación recomendados por expertos del PNUMA y ONUHábitat. UN فبرنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة يضطلعان بالدور القيادي في التكيُّف المستند إلى النظام الإيكولوجي من خلال مشروع إيضاحي أوّلي في مدينة لامي، فيجي. ويجري في إطار هذا المشروع تنفيذ عدد من الأنشطة في إطار خليط دقيق من نُهج التكيُّف أوصى بها خبراء من برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة.
    el PNUMA y ONUHábitat han colaborado en varias conferencias y reuniones sobre construcción y edificios sostenibles. UN 15 - ما زال برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة يتعاونان في عدد من المؤتمرات والاجتماعات التي تركِّز على الممارسات المستدامة في المباني والتشييد.
    En 20112012, el PNUMA y ONUHábitat definieron nuevas esferas de posible cooperación, como la elaboración conjunta de informes, en los que figuren ambos logos, sobre eficiencia energética en edificios y viviendas sociales sostenibles e informes nacionales sobre políticas y mejores prácticas en materia de vivienda sostenible. UN 16 - وفي الفترة 2011-2012، حدَّد برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة مجالات جديدة للتعاون المحتمل، بما في ذلك الإسهام المشترك والعلامات المشتركة في التقارير بشأن كفاءة استخدام الطاقة في المباني والإسكان الاجتماعي المستدام والتقارير الوطنية بشأن سياسات المباني وأفضل الممارسات.
    el PNUMA y ONUHábitat están trabajando juntos para asegurar la sinergia entre sus actividades y alinear sus posiciones con respecto al tema de las ciudades y el cambio climático y de la eficiencia en el uso de los recursos. UN 21 - يعمل برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة سوياً لضمان التآزر بين أنشطتهما وتنسيق مواقف المؤسستين فيما يتعلق بالمدن وتغيُّر المناخ وكفاءة استخدام الموارد.
    el PNUMA y ONUHábitat han trabajado junto con el Banco Mundial y la Alianza de las Ciudades para crear una plataforma en línea de características únicas, administrada conjuntamente por las cuatro entidades y abocada a divulgar la más reciente información, investigaciones y mejores prácticas disponibles en materia de ciudades y cambio climático. UN وقد عمل برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة سوياً مع البنك الدولي وتحالف المدن لاستحداث منهاج عمل مباشر يعتبر فريداً في كونه يدار بشكل مشترك من الكيانات الأربعة وهو يقدّم أحدث المعلومات والبحوث وأفضل الممارسات المتاحة بشأن المدن وتغيُّر المناخ.
    el PNUMA y ONUHábitat están considerando el uso del " K4C " como herramienta primordial de la estrategia de divulgación de información de la Iniciativa del ONUHábitat sobre las Ciudades y el Cambio Climático. UN ويدرس برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة الآن استخدام مركز المعرفة المعني بالمدن وتغيُّر المناخ باعتباره أداة أوّلية في استراتيجية نشر المعلومات عن مبادرة موئل الأمم المتحدة الخاصة بالمدن وتغيُّر المناخ.
    el PNUMA y ONUHábitat colaboraron con el tema de las ciudades y el cambio climático y de las ciudades eficientes en el uso de los recursos durante la Conferencia Río+20 y en el sexto período de sesiones del Foro Urbano Mundial. UN 26 - وتعاون برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة بشأن المدن وتغيُّر المناخ وبشأن المدن ذات الكفاءة في استخدام الموارد أثناء مؤتمر ريو + 20 وأثناء انعقاد الدورة السادسة للمنتدى الحضري العالمي.
    El Sr. Steiner dijo que la asociación entre el PNUMA y ONUHábitat había evolucionado durante décadas, lo que no era mera coincidencia ni resultado de compartir las mismas instalaciones. UN 13 - وقال السيد شتاينر إن الشراكة بين برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة تطوّرت بمرور عقود من الزمن، لا بمجرد الصدفة أو نتيجة الاشتراك في موقع واحد.
    el PNUMA y ONUHábitat siguen reuniéndose mensualmente por teleconferencia para examinar los progresos realizados y coordinar mejor su cooperación por conducto del Grupo Conjunto de Operaciones y Coordinación. UN 2 - ويواصل برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة استعراض التقدُّم من خلال عقد مؤتمرات التحاور من بُعد كل شهر بغية تنسيق تعاونهما بشكل أفضل من خلال الفريق المشتَرك للعمليات والتنسيق.
    el PNUMA y ONUHábitat están ejecutando conjuntamente el componente de transporte del plan de acción de Kenya en materia del clima, que cuenta con el apoyo del Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido. UN 18 - ويشترك برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة في تنفيذ عنصر النقل في خطة عمل المناخ في كينيا بدعم من إدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة.
    el PNUMA y ONUHábitat siguieron colaborando con la Iniciativa Ciudades y Cambio Climático, dirigida por ONUHábitat, y prestando apoyo directo a las ciudades para que puedan hacer frente a los efectos del cambio climático. UN 25 - وواصل برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة التعاون بشأن المبادرة التي يقودها موئل الأمم المتحدة بشأن المدن وتغيُّر المناخ وتقديم الدعم المباشر للمدن في التعامل مع آثار تغيُّر المناخ.
    Cuando el Inspector se reunió con colegas de la ONUN, el PNUMA y ONUHábitat, se le informó de que el personal de las oficinas regionales, locales o del país de otros organismos especializados de las Naciones Unidas que operaban en Nairobi no gozaban de las mismas prerrogativas e inmunidades que ellos. UN فقد أُبلغ المفتش في أثناء اجتماعه مع زملاء من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والموئل بأن الموظفين في تلك المكاتب الإقليمية أو المحلية أو القطرية للوكالات المتخصصة الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والعاملة في نيروبي لا يمنحون الامتيازات والحصانات ذاتها التي يتمتعون هم بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more