el poema habla de una conversación misteriosa visita del cuervo a un amante afligido, de él caída lenta del hombre en el rastreo locura. | Open Subtitles | القصيدة تحكي عن الكلام زيارة الغراب الغامض ل عاشق ذهول والبحث عن المفقودين و انه الرجل سقوط بطيئة إلى الجنون. |
Y decía que cuando sintiera miedo, debía decir el poema en voz alta porque funcionaba con magia y todos mis miedos desaparecerían. | Open Subtitles | وكان يقول عندما أصبح خائفاً يجب أن أقول هذه القصيدة بصوت عالي لأن لها مفعول سحري وكل مخاوفي ستتلاشى |
Al parecer, un examen literario determinó que el poema era una obra de arte. | UN | وذُكر أن تحليلاً أدبياً أُجري اعتبر القصيدة قطعة فنية. |
Pero solo porque termine el poema, no significa que he solucionado lo que intentaba resolver. | TED | ولكن ليس معني أنني أنهيت قصيدة أنني قد حللت ما كان يحيرني. |
No sería la primera vez que un poeta escribe el poema que le gustaría escuchar. | TED | إنها ليست المرة الأولى لشاعر أن يكتب قصيدة يريد سماعها |
Quizá esté obsesionado con el poema, quizá incluso escribiera sobre él antes de empezar a actuar. | Open Subtitles | ريما هو مهووس بالقصيدة ربما حتى هو كتب بشأنها قبل تنفيذها |
John Hancock y sus ilustrados colegas confirmaron que, de hecho, una muchacha esclava del Senegal había escrito el poema. | UN | وأكد جون هانكوك وزملاؤه المشاهير صحة كون الفتاة العبدة من السنغال قد كتبت القصيدة. |
el poema que viene es sobre mi amigo que trata de decirme algo sobre las reglas de etiqueta domésticas de la vida en el campo que al principio me costó mucho asimilar. | TED | القصيدة التالية مبنية على محاولاته تعليمي بعض آداب التصرف في الحياة الريفية التي أمضيت وقت صعب في تعلمها، في البداية. |
Muy bien, tiempo. Levanten la mano si piensan que el poema 1 fue escrito por un humano. | TED | أرفعوا أيديكم إن كنتم تعتقدون أن القصيدة 1 كتبها إنسان. |
Levanten la mano si piensan que el poema 2 fue escrito por un humano. | TED | رفعوا أيديكم إن كنتم تعتقدون أن القصيدة 2 كتبها إنسان. |
Levanten la mano si piensan que el poema 1 fue escrito por un humano. | TED | إذن، ارفع يدك إذا كنت تظن أن القصيدة 1 كتبها إنسان. |
Levanten la mano si piensan que el poema 2 fue escrito por un humano. | TED | ارفع يدك إذا كنت تظن أن القصيدة 2 كتبها إنسان. |
Afirmaban que es la intención de su creador lo que permite comprender el poema en realidad. | TED | كانوا يعتقدون أن تعمُّد صناعة القصيدة هو ما يجعلها قابلة للفهم بالمطلق. |
Pero el poema realmente cuestiona la necesidad de construir muros. | TED | لكن القصيدة في الحقيقة تتساءل عن الحاجة إلى بناء الجدران. |
De manera que antes de empezar a decirles sobre el cerebro, Quiero leerles lo que pienso es el poema de amor mas poderoso en la Tierra. | TED | لذا ، وقبل أن أبدأ باخباركم عن الدماغ، أريد أن أقرأ لكم ما اعتقد انه أقوى قصيدة حب على وجه الأرض. |
Soy Clint Smith y el poema siguiente se titula "Oda al único negro de la clase" | TED | أنا كلينت سميث وهذه قصيدة الطفل الأسود الوحيد في الصف. |
Cuando lees un poema junto a alguien más, el poema cambia de significado. | TED | حين تقرأ قصيدة جنباً إلى جنب مع شخص آخر، فإن معناها يتغير. |
A la mañana siguiente, continuaba el poema de verano hasta terminarlo. | Open Subtitles | و لكن ،مع الصباح ،تكون قصيدة الصيف تستمر و تستمر حتى تنتهى |
el poema. Sabía que le gustaría el poema. | Open Subtitles | القصيدة, عرفت بأنه معجب بالقصيدة |
el poema que escribiste es hermoso y conmovedor y estaría orgulloso de escucharte leerlo esta noche. | Open Subtitles | قصيدتك التي كتبتيها جميلة جداً ومؤثرة وسأكون فخوراً لو قرأتيها الليلة |
Quiero estar seguro que tiene el poema que te envié, | Open Subtitles | ولكني أردت التأكد أن قصيدتي أعجبتك التي أرسلتها الأسبوع الماضي |
Prácticamente tengo el poema completo, Si tu pudieras verlo. | Open Subtitles | لقد أكملت القصيدةِ الآن، إذا أردتَ النَظْر إليها |
el poema empieza con un cierto tipo de olvido que algunos llaman amnesia literaria; en otras palabras: olvidarse lo que se acaba de leer. | TED | والقصيدة تبدأ بنوع محدد من من النسيان الذي يسمونه البعض حرفياً فقدان الذاكرة، بطريقة أخرى، نسيان الأشياء التي قرأتها. |
Amo el poema que leyó ayer, de Keats. | Open Subtitles | كم أحببت تلك القصيده التي ألقيتها للشاعر كيتس |
Una vez que entres, sentirás la camaradería, como dice el poema | Open Subtitles | فلتبتهج عندما تصل هناك... الإبتهاج الذى تصفه الأشعار... |