"el portavoz del grupo latinoamericano" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية
        
    9. el portavoz del Grupo Latinoamericano y del Caribe (Uruguay) dijo que el Grupo asignaba gran importancia a la continuación de la labor de la UNCTAD sobre eficiencia comercial. UN ٩- وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )أوروغواي( إن هذه المجموعة تعلق أهمية كبيرة على مواصلة أعمال اﻷونكتاد بشأن تحقيق الكفاءة في التجارة.
    15. El representante de Argentina expresó su apoyo a la declaración hecha por el portavoz del Grupo Latinoamericano y del Caribe en la que, a su juicio, se sentaban las bases para los futuros trabajos sobre eficiencia comercial, habida cuenta de que la piedra angular del programa de eficiencia comercial era la red de Centros de Comercio. UN ١٥- وأيد ممثل اﻷرجنتين البيان الذي أدلى به المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الذي يرى هو أنه يتضمن اﻷساس اللازم لﻷعمال المستقبلية المتعلقة بالكفاءة في التجارة، بمراعاة أن حجر الزاوية في البرنامج المعني بالكفاءة في التجارة هو شبكة نقاط التجارة.
    47. el portavoz del Grupo Latinoamericano y del Caribe (Jamaica) dijo que su Grupo consideraba del máximo interés definir un programa de trabajo para el fomento de la empresa durante los próximos tres años, antes de la X UNCTAD. UN ٧٤- قال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي )جامايكا( إن مجموعته ترى كل المزايا في تحديد برنامج عمل بشأن تنمية المشاريع للسنوات الثلاث القادمة، يمكن تقييمه قبل اجتماع اﻷونكتاد العاشر.
    71. el portavoz del Grupo Latinoamericano y del Caribe (Jamaica) dijo que las intervenciones con respecto a los temas 3 y 4 del programa habían sido efectivas y sustanciales. UN ١٧- وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي )جامايكا( إن العروض التي قدمت في إطار كلا البندين ٣ و٤ من جدول اﻷعمال فعالة وهامة.
    35. el portavoz del Grupo Latinoamericano y del Caribe (Panamá) señaló la importancia de la legislación en materia de política de la competencia para establecer una economía de mercado que funcionase adecuadamente, así como para mejorar la competitividad internacional de las industrias nacionales. UN ٥٣- وأشار المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي )بنما( إلى ما تتسم به تشريعات سياسة المنافسة من أهمية في إنشاء اقتصاد سوق يعمل بشكل جيد، وفي تعزيز القدرة التنافسية الدولية للصناعات الوطنية.
    14. el portavoz del Grupo Latinoamericano y del Caribe (México) lamentó que la presentación tardía de la documentación hubiera originado constantes aplazamientos del período de sesiones. UN ٤١- وأعرب المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي )المكسيك( عن أسفه لكون التأخير في تقديم الوثائق قد أدى إلى تأجيل مستمر للدورة.
    20. el portavoz del Grupo Latinoamericano y del Caribe (México) preguntó si el recálculo de los costos tenía en cuenta los posibles ascensos y aumentos de sueldos en la secretaría. UN ٠٢- وسأل المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي )المكسيك( عما إذا كانت عملية إعادة حساب التكلفة قد أخذت بعين الاعتبار زيادات المرتّبات والترقيات المحتملة في اﻷمانة.
    25. el portavoz del Grupo Latinoamericano y del Caribe (México) dijo que el proyecto de presupuesto por programas preveía una tasa negativa real de crecimiento del 4,3%, lo que preocupaba a su grupo en vista de que la UNCTAD debía ayudar a los países en desarrollo a beneficiarse de la mundialización y liberalización. UN ٥٢- وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي )المكسيك( إن الميزانية البرنامجية المقترحة حسبت حساب معدل نمو حقيقي سالب بنسبة ٣,٤ في المائة، وهذه مسألة تبعث على القلق نظراً للتحدي الذي يواجهه اﻷونكتاد من حيث مساعدة البلدان النامية على اﻹفادة من العولمة وتحرير الاقتصاد.
    24. el portavoz del Grupo Latinoamericano y del Caribe (Perú) dijo que en la documentación de la secretaría se ponían de relieve elementos importantes para las estrategias de desarrollo de las PYMES. UN ٤٢- وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي )بيرو( إن وثائق اﻷمانة تسلط اﻷضواء على عناصر هامة لاستراتيجيات تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    44. el portavoz del Grupo Latinoamericano y del Caribe (Perú) destacó que las microempresas y las PYMES eran un instrumento de lucha contra la pobreza y que el sector informal debería tener acceso a las mismas oportunidades que las grandes empresas con el fin de convertirse en una fuente competitiva de bienes y servicios. UN ٤٤- وأكد المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي )بيرو( أن المشاريع البالغة الصغر والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم تعتبر أداة لمحاربة الفقر وأنه يجب أن تتاح للقطاع غير الرسمي فرصة الوصول إلى نفس الفرص المتاحة للمشاريع الكبيرة كي يصبح مصدر سلع وخدمات قادراً على المنافسة.
    11. el portavoz del Grupo Latinoamericano y el Caribe (México) dijo que el programa de cooperación técnica de la UNCTAD era un importante elemento para prestar ayuda a los países en la obtención de los beneficios derivados de la mundialización y la liberalización. UN ١١- وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي )المكسيك( إن برنامج اﻷونكتاد للتعاون التقني عنصر مهم يساعد البلدان في جني فوائد العولمة والتحرير.
    18. el portavoz del Grupo Latinoamericano y del Caribe (Uruguay) dijo que los resultados del examen entre períodos de sesiones de la Conferencia eran equilibrados y que su Grupo haría todo lo posible por aplicar las recomendaciones. UN ٨١- وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي )أوروغواي( إن نتائج استعراض منتصف المدة متوازنة وإن مجموعته ستبذل قصارى جهدها لتنفيذ التوصيات الواردة فيها.
    41. el portavoz del Grupo Latinoamericano y del Caribe (Chile) celebró los progresos hechos por el CCI, sobre todo para concluir su reestructuración interna. UN 41- ورحب المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي (شيلي) بالتقدم الذي أحرزه المركز، وخصوصاً ما حققه في استكمال إعادة هيكلته الداخلية.
    47. el portavoz del Grupo Latinoamericano y del Caribe (Chile) dijo que hacía pocos días que el Grupo había recibido el documento referente a ese tema y por lo tanto no estaba en condiciones de exponer su posición sobre una cuestión tan importante. UN 47- وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي (شيلي) إن المجموعة لم تتسلم الوثيقة المتعلقة بهذا البند إلا منذ بضعة أيام، الأمر الذي يجعلها غير قادرة بعد على التصريح بموقفها في شأن قضية هامة من ذلك النوع.
    41. el portavoz del Grupo Latinoamericano y del Caribe (Chile) dijo que la competitividad de las PYME dependía de sus aptitudes empresariales en materia de recursos humanos, financiación, producción y comercialización, y de su capacidad para atraer y absorber nuevas tecnologías. UN 41- وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي (شيلي) إن قدرة المشاريع الصغيرة والمتوسطة على المنافسة تتوقف على كفاءتها العملية في مجالات الموارد البشرية والتمويل والانتاج والتسويق، وعلى قدرتها على اجتذاب واستيعاب التكنولوجيات الجديدة.
    74. el portavoz del Grupo Latinoamericano y del Caribe (Chile) apoyó la labor de análisis e investigación de la UNCTAD en el campo del comercio electrónico, así como los seminarios regionales. UN 74- وأيد المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي (شيلي) عمل الأونكتاد البحثي والتحليلي في مجال التجارة الإلكترونية، وكذلك حلقات العمل الإقليمية.
    108. el portavoz del Grupo Latinoamericano y del Caribe (Chile) dijo que las reuniones de expertos, incluidas las relativas al desarrollo de las PYME y el comercio electrónico, habían sido muy provechosas para los países en desarrollo, y la UNCTAD debería seguir organizando ese tipo de reuniones. UN 108- وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي (شيلي) إن اجتماعات الخبراء، بما في ذلك تلك المتعلقة بتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وبالتجارة الالكترونية، كانت ذات فائدة كبرى للبلدان النامية، وإنه ينبغي للأونكتاد أن يستمر في تنظيم هذه الاجتماعات.
    41. el portavoz del Grupo Latinoamericano y del Caribe (Chile) celebró los progresos hechos por el CCI, sobre todo para concluir su reestructuración interna. UN 41- ورحب المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي (شيلي) بالتقدم الذي أحرزه المركز، وخصوصاً ما حققه في استكمال إعادة هيكلته الداخلية.
    47. el portavoz del Grupo Latinoamericano y del Caribe (Chile) dijo que hacía pocos días que el Grupo había recibido el documento referente a ese tema y por lo tanto no estaba en condiciones de exponer su posición sobre una cuestión tan importante. UN 47- وقال المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي (شيلي) إن المجموعة لم تتسلم الوثيقة المتعلقة بهذا البند إلا منذ بضعة أيام، الأمر الذي يجعلها غير قادرة بعد على التصريح بموقفها في شأن قضية هامة من ذلك النوع.
    41. el portavoz del Grupo Latinoamericano y del Caribe (Chile) celebró los progresos hechos por el CCI, sobre todo para concluir su reestructuración interna. UN 41 - ورحب المتحدث باسم مجموعة أمريكا اللاتينية والكاريبي (شيلي) بالتقدم الذي أحرزه المركز، وخصوصا ما حققه في استكمال إعادة هيكلته الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more