"el próximo informe que" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقرير المقبل الذي
        
    • التقرير القادم
        
    • التقرير التالي الذي
        
    • في تقريره القادم إلى
        
    • تقريره المقبل إلى
        
    Confiaba en que en el próximo informe que se presentara a la Comisión sobre el tema se destacaría si esa coordinación se había producido. UN وأعرب عن أمله أن يوضح التقرير المقبل الذي سيقدم إلى اللجنة بشأن هذا الموضوع ما اذا كان هذا التنسيق قد حصل.
    La Comisión solicita que se le facilite información adicional a ese respecto en el próximo informe que se presente a la Asamblea General. UN وطلبت اللجنة تقديم معلومات إضافية في هذا الصدد في سياق التقرير المقبل الذي سيقدم إلى الجمعية العامة.
    La misión dijo claramente que el Consejo de Seguridad examinaría el próximo informe que iba a presentarle el Grupo de Expertos y actuaría en consecuencia. UN وأوضحت اللجنة أن المجلس سيتابع نتائج التقرير المقبل الذي سيقدمه فريق الخبراء إلى المجلس.
    Estas cuestiones se tendrán en cuenta en el próximo informe que se presente a la Asamblea General sobre el empleo de jubilados. UN ستتم معالجة هذه الشواغل في التقرير القادم عن الموظفين المتقاعدين الذي سيُقدم إلى الجمعية العامة.
    Se prevé que el próximo informe, que cubre el año de 1994, se publicará a principios de 1995. UN وتتجه النية الى نشر التقرير التالي الذي يغطي عام ٤٩٩١ في أوائل عام ١٩٩٥.
    168. Más respuestas a las preguntas formuladas por los miembros del Comité figurarán en el próximo informe que presente el Chad. UN ٨٦١ - وأضاف أنه سيجري إدراج المزيد من اﻷجوبة على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة في التقرير المقبل الذي ستقدمه تشاد.
    Los detalles relativos a esta solicitud y las recomendaciones del Secretario Ejecutivo al Consejo de Administración sobre la misma figurarán en el próximo informe que el Secretario Ejecutivo presentará al Consejo de Administración de conformidad con el artículo 41. UN وسترد التفاصيل المتعلقة بهذا الطلب وتوصيات الأمين التنفيذي إلى مجلس الإدارة بشأنه في التقرير المقبل الذي سيقدمه الأمين التنفيذي إلى مجلس الإدارة بموجب المادة 41. المرفق الأول
    También se invita a la Comisión a proporcionar orientación, en el próximo informe que se le presentará en su 47° período de sesiones de la Comisión, con respecto a las prioridades en materia de investigación y financiación de las actividades relacionadas con las encuestas. UN واللجنة مدعوة أيضا إلى توفير التوجيه بشأن مسائل منها أولويات الأعمال البحثية وتمويل الأنشطة الاستقصائية، وذلك في سياق التقرير المقبل الذي سيقدم إلى اللجنة في دورتها السابعة والأربعين.
    En el próximo informe, que debe presentarse el 31 de enero de 2002, deberá hacerse una actualización de las actividades realizadas en virtud de los apartados i) a vi) supra. UN ويجب أن يتضمن التقرير المقبل الذي يحل موعده في 31 كانون الثاني/يناير 2002 آخر التطورات المتعلقة بالأنشطة التي تمت عملا بالفقرات `1 ' إلى `6 ' أعلاه.
    Los Estados Miembros de las Naciones Unidas que participaron en el debate hicieron referencia al contenido de esta presentación y coincidieron en señalar la expectativa por el próximo informe que dará al Consejo de Seguridad Sir Ketumile Masire el 5 de septiembre. UN وأشارت الدول الأعضاء المشاركة في المناقشة إلى فحوى هذه الإحاطة، ملاحظة أنها تتوقع صدور التقرير المقبل الذي سيقدمه السير كيتوميلي ماسيري إلى مجلس الأمن في 5 أيلول/سبتمبر.
    En caso de que la Asamblea General acepte esta recomendación, la Junta examinará con la Administración las maneras de refundir los tres informes a tiempo para el próximo informe, que ha de presentarse a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones. III. Observaciones generales de la Junta de Auditores UN 8 - وفي حالة قبول الجمعية العامة هذه التوصية، يتدارس المجلس مع الإدارة طرائق دمج التقارير الثلاثة قبل صدور التقرير المقبل الذي سيُقدّم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    En ella dijimos que aguardamos con interés el próximo informe, que consideramos debería ser imparcial, preciso, fiable, objetivo y justo, basado en información fidedigna y verificada, y expresamos nuestra sincera esperanza de que el próximo informe no aplique dobles raseros ni consideraciones arbitrarias al tratar esa cuestión. UN فقد قلنا فيها إننا نتطلع إلى التقرير المقبل الذي نرى وجوب اتسامه بالحياد والدقة والمصداقية والموضوعية والإنصاف، واستناده إلى معلومات يعتمد عليها وتم التثبت منها. وأعربنا عن صادق أملنا في ألا تُستخدم في التقرير المقبل أي معايير مزدوجة أو اعتبارات عشوائية عند تناول هذه المسألة.
    El UOCLIHRC recomendó además que Guyana educara a los amerindios proporcionándoles más oportunidades de empleo para mantener a sus familias y que incluyera abundantes datos e información en el próximo informe que hiciese público el Grupo Especial Nacional. UN وأوصى المركز كذلك غيانا بأن توفر التعليم لنساء الهنود الحمر وأن تمنحهن مزيداً من فرص العمل لكي يعُلن أسرهن وبأن تدرج معلومات وبيانات وافرة في التقرير المقبل الذي ستصدره فرقة العمل الوطنية(30).
    1. Pide a todos los Estados Partes que no lo hayan hecho aún que incluyan en el próximo informe que presentarán de conformidad con el artículo 9 de la Convención o en un informe especial que someterían antes de la fecha en que deban presentar su próximo informe periódico, información suficiente sobre las medidas que hayan adoptado y que sirvan para hacer efectivas las disposiciones del artículo 7 de la Convención; UN ١- ترجو من كل دولة طرف لم تقم بذلك أن تُدرج في التقرير المقبل الذي ستقدمه عملاً بالمادة ٩ من الاتفاقية، أو في تقرير خاص تقدمه قبل الموعد الذي يصبح فيه تقريرها الدوري المقبل واجب التقديم - معلومات مناسبة عن التدابير التي اتخذتها والتي تجعل أحكام المادة ٧ من الاتفاقية نافذة؛
    1. Pide a todos los Estados Partes que no lo hayan hecho aún que incluyan en el próximo informe que presentarán de conformidad con el artículo 9 de la Convención o en un informe especial que someterían antes de la fecha en que deban presentar su próximo informe periódico, información suficiente sobre las medidas que hayan adoptado y que sirvan para hacer efectivas las disposiciones del artículo 7 de la Convención; UN ١- ترجو من كل دولة طرف لم تقم بذلك أن تُدرج في التقرير المقبل الذي ستقدمه عملاً بالمادة ٩ من الاتفاقية، أو في تقرير خاص تقدمه قبل الموعد الذي يصبح فيه تقريرها الدوري المقبل واجب التقديم - معلومات مناسبة عن التدابير التي اتخذتها والتي تجعل أحكام المادة ٧ من الاتفاقية نافذة؛
    La Comisión señala además que el próximo informe que debe presentar el Secretario General deberá abarcar el período comprendido entre el 1º de julio y el 30 de septiembre de 1998, y deberá incorporar el informe anual, como se establece en el párrafo 12 de la resolución 51/243 de la Asamblea General. UN كما تشير اللجنة إلى أن التقرير المقبل الذي سيصدره اﻷمين العام ينبغي أن يغطي الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، وينبغي أن يتضمن تقريره السنوي، الذي طلبته الجمعية العامة في الفقرة ١٢ من قرارها ٥١/٢٤٣.
    1. Pide a todos los Estados Partes que no lo hayan hecho aún que incluyan en el próximo informe que presentarán de conformidad con el artículo 9 de la Convención o en un informe especial que someterían antes de la fecha en que deban presentar su próximo informe periódico, información suficiente sobre las medidas que hayan adoptado y que sirvan para hacer efectivas las disposiciones del artículo 7 de la Convención; UN " ١- ترجو من كل دولة طرف لم تقم بذلك أن تدرج في التقرير المقبل الذي ستقدمه عملا بالمادة ٩ من الاتفاقية، أو في تقرير خاص تقدمه قبل الموعد الذي يصبح فيه تقريرها الدوري المقبل واجب التقديم - معلومات مناسبة عن التدابير التي اتخذتها والتي تجعل أحكام المادة ٧ من الاتفاقية نافذة؛
    El Ecuador formula votos porque los miembros del Consejo otorguen a esas cuestiones la debida consideración, de tal modo que el próximo informe que nos presente permita mirar con renovado optimismo la labor de nuestra Organización. UN وتأمل إكوادور أن يولي أعضاء المجلس هذه المسائل الاهتمام الواجب حتى يكون التقرير القادم تقريرا يتيح لنا أن ننظر إلى عمل منظمتنا بتفاؤل متجدد.
    Ya se estaba preparando el próximo informe, que se preveía presentar al Parlamento en 2009. UN ويجري في الوقت الحاضر إعداد التقرير التالي الذي سيقدم إلى البرلمان في عام 2009.
    El Relator Especial desarrollará el criterio conceptual y práctico de esas dos esferas nuevas e importantes en el próximo informe que presentará a la Comisión de Derechos Humanos. UN وسيعرض المقرر الخاص في تقريره القادم إلى لجنة حقوق الإنسان المفهوم المجرد والعملي لهذين المجالين الجديدين والهامين.
    El Consejo pide al Secretario General que exponga un análisis completo de la situación y formule recomendaciones en el próximo informe que presente al Consejo. UN ويطلب المجلس من الأمين العام أن يقدم في تقريره المقبل إلى المجلس تحليلا كاملا عن الحالة مشفوعا بتوصياته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more