"el próximo mes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشهر القادم
        
    • الشهر المقبل
        
    • للشهر القادم
        
    • الشهر المُقبل
        
    • يوليو
        
    • سنحتفل في
        
    • بالشهر القادم
        
    • الشهر التالي
        
    • قادم الشهر
        
    • للشهر المقبل
        
    En el próximo mes, tendréis que tener terminada otra hilera de piedras. Open Subtitles الشهر القادم, مستوى كامل من الحجارة سوف يتم الآنتهاء منه.
    No le digan, pero reservé unas vacaciones en Alaska para el próximo mes. Open Subtitles لا تُخبرْ هذاها، لَكنِّي عِنْدي كتابُنا على عطلةِ ألاسكيّةِ الشهر القادم.
    Sam y yo estamos cambiando de puesto a Bandville el próximo mes. Open Subtitles أنا و سام أن ننتقل إلى باند فيل الشهر القادم
    La reunión inaugural de su junta de consejeros se celebrará en Seúl el próximo mes. UN ومن المقرر أن يعقد الاجتماع الافتتاحي لمجلس أمنائه في سيول في الشهر المقبل.
    Actualmente, está detenido, y será juzgado por el Tribunal Penal el próximo mes. UN وهو محتجز حالياً وسيحاكم أمام المحكمة الجنائية في غضون الشهر المقبل.
    el próximo mes hacen la gala anual del alcalde y tengo que llevar una cita. Open Subtitles حفل المحافظ السنوى الشهر القادم ويجب أن أحضر رفيق وغريب أن أحضر مربيتى
    El diario ha despedido a 60 personas y tengo una boda el próximo mes. Open Subtitles لقد سرحت الصحيفة 60 موظفاً و أنا لدي حفل زفاف الشهر القادم
    el próximo mes se llevará a cabo en Colombia, en Cartagena de Indias, la Undécima Conferencia en la Cumbre de Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados. UN وفي الشهر القادم يعقد في كارتاخينا باﻹنديز في كولومبيا، اجتماع القمة الحادي عشـــر لﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز.
    En este contexto, el Estado Islámico del Afganistán acoge con beneplácito a las delegaciones decididas a llevar a cabo estudios pertinentes, esperando una serie de potenciales inversores en el próximo mes. UN وفي هذا السياق ترحب دولة أفغانستان اﻹسلامية ترحيبا حارا بالوفود العازمة على إجراء الدراسات ذات الصلة كما أنها تتوقع عددا من المستثمرين المحتملين في الشهر القادم.
    Espero ser capaz de continuar la labor del Embajador Molander cuando visite Colombia el próximo mes. UN وأملي أن أكون قادراً وقت زيارتي لكولومبيا الشهر القادم على الاعتماد على العمل الذي أنجزه السفير مولاندر.
    Espero ser capaz de continuar la labor del Embajador Molander cuando visite Colombia el próximo mes. UN وأملي أن أكون قادراً وقت زيارتي لكولومبيا الشهر القادم على الاعتماد على العمل الذي أنجزه السفير مولاندر.
    Nos preparamos a enviar un contingente que se sumará a la más reciente operación de las Naciones Unidas, que se desplegará en Liberia el próximo mes. UN ونعدّ الآن للمساهمة بوحدة للانضمام إلى أحدث عمليات الأمم المتحدة، وهي نشر قوات في ليبريا في الشهر القادم.
    el próximo mes se cumple el primer aniversario del ataque terrorista perpetrado en Bali, en el que perdieron la vida más de 200 personas. UN وفي الشهر القادم تحل الذكرى السنوية الأولى للهجوم الإرهابي في بالي الذي فقد فيه أكثر من 200 شخص أرواحهم.
    En el informe del Secretario General sobre la situación humanitaria en el Sudán se demuestra el alcance del progreso en esta esfera. el próximo mes se cumplirá un año del inicio de la cesación de las hostilidades. UN وقد بين التقرير الذي قدمه الأمين العام لهذه الدورة حول الأوضاع الإنسانية في السودان، مدى التقدم الذي طرأ في هذا الشأن، حيث أننا نكمل الشهر القادم عاما كاملا من وقف العدائيات.
    Esperamos con interés la aprobación de dichas enmiendas durante el período de sesiones de la Organización Marítima Internacional que habrá de celebrarse el próximo mes. UN ونحن نتطلع إلى اعتماد هذه التعديلات أثناء دورة المنظمة البحرية الدولية التي من المقرر أن تعقد في الشهر القادم.
    Todos los que son parte en el conflicto deben comprometerse a participar en las conversaciones políticas en Libia el próximo mes. UN ويجب على جميع أطراف الصراع أن يلتزموا بالمشاركة في المحادثات السياسية التي ستجري في ليبيا في الشهر المقبل.
    Así que de hecho nuestra proclamación va al parlamento el próximo mes. TED إذاً في الحقيقة، إعلاننا هو الذهاب إلى البرلمان الشهر المقبل.
    Es favorito para estar en otro partido de las estrellas el próximo mes. Open Subtitles و يبدو أنه سيفوز بجائزة نجم النجوم من جديد الشهر المقبل
    Esta unidad fue programada para ser transferido a la NASA el próximo mes. Open Subtitles كان من المقرر أن ينقل هذا إلى وكالة ناسا الشهر المقبل
    el próximo mes Turkmenistán celebrará el quinto aniversario de su independencia. UN وفي الشهر المقبل ستحتفـــل تركمانستان بالعيد الخامس لاستقلالها.
    Oh, Christian, antes de que me olvide, terminare todas las habitaciones para el próximo mes. Open Subtitles اوه ، كريستيان قبل ان انسى انا انهي كل الشواغر للشهر القادم
    [Te voy a visitar a Nueva York el próximo mes.] Open Subtitles أنا قادم الشهر المُقبل إلى نيويورك لأراكِ
    Si Jokowi, el Gobernador de Yacarta, vence en las elecciones presidenciales de Indonesia que se celebrarán en el próximo mes de julio, afrontará un imperativo similar, pues su Partido Democrático Indonesio de la Lucha no tendrá una mayoría en el Parlamento. Por fortuna, es un político muy hábil: popular, pero no populista, y con una tremenda capacidad de persuasión. News-Commentary وسوف يواجه يوكو ويدودو حاكم جاكرتا تحدياً مماثلاً إذا فاز في انتخابات إندونيسيا الرئاسية في يوليو/تموز، وذلك لأن حزبه، النضال الديمقراطي الإندونيسي، لن يفوز بالأغلبية في البرلمان. ومن حسن الحظ أنه سياسي ماهر ــ وشعبي ولكنه ليس شعبويا، ويتمتع بقوة إقناع هائلة.
    el próximo mes celebraremos en Roma el quincuagésimo aniversario de la Convención Europea de Derechos Humanos, con su mecanismo singular de protección que permite que las personas individuales puedan presentar sus reclamaciones contra los Estados miembros ante la corte y obtener decisiones judiciales vinculantes. UN وفي الشهر المقبل سنحتفل في روما بالذكرى الخمسين للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، بآليتها الفريدة للحماية، التي تمكن الأفراد من الحصول على قرارات ملزمة من المحكمة في شكاواهم ضد الدول الأعضاء.
    Bueno, señora, su contrato va a terminar el próximo mes. Va a renovar su contrato, ¿verdad? Open Subtitles حسناً، أمي، عقدها سينتهي بالشهر القادم ستجددين العقد، صحيح؟
    No es el número más fuerte que he sacado, pero el próximo mes será muy diferente. Open Subtitles إنه ليس الإصدار الأقوى الذي اصدرته، لكن الشهر التالي قصّة مختلفة بأكملها.
    Bueno, ya lo conocerás el próximo mes en el concierto en Madrid. Open Subtitles حَسناً، أنت سَتُقابلُه قادم الشهر في الحفلة الموسيقيةِ في مدريد.
    el próximo mes, Arbil y Sulaymaniya tendrán energía eléctrica sólo dos horas al día. UN وبالنسبة للشهر المقبل ستتوفر الطاقة في أربيل والسليمانية ساعتين فقط كل يوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more