"el precio de venta" - Translation from Spanish to Arabic

    • سعر البيع
        
    • وكان ثمن البيع
        
    • سعر بيع
        
    • السعر المحدد للبيع
        
    • على سعر بيعها
        
    • أسعار بيع
        
    el precio de venta es el valor actual de la prestación y se calcula deduciendo los plazos pagaderos al tipo de interés fijado. UN ويمثل سعر البيع قيمة الثمن الحالية، ويحدد بخصم الفائدة من التقسيطات المستحقة بسعر الفائدة المحسوب.
    el precio de venta acordado es de 15.000 euros, pagaderos 14 días antes de retirarse la máquina. UN وبلغ سعر البيع المتفق عليه 000 15 يورو يجب دفعه قبل 14 يوماً من تسليم الآلة.
    Sugirió que se aumentara el precio de venta para no perder dinero en la transacción. UN واقترح البائع رفع سعر البيع لتحاشي الخسارة المالية في الصفقة.
    el precio de venta fue de 1.300.050 dólares, pagadero en 15 cuotas anuales de 86.670 dólares. UN وكان ثمن البيع ٠٥٠ ٣٠٠ ١ دولارا، وهو سيسدد على أقساط سنوية يبلغ كل منها ٦٧٠ ٨٦ دولارا.
    el precio de venta fue de 1.300.050 dólares, pagadero en 15 cuotas anuales de 86.670 dólares. UN وكان ثمن البيع 050 300 1 دولارا، وهو سيسدد على 15 قسطا سنويا يبلغ كل منها 670 86 دولارا.
    Por otra parte, el Sr. Tešic testificó que el precio de venta de las armas enviadas era de 975.000 dólares, de los cuales recibió sólo 500.000 dólares. UN وقد شهد السيد تيشتش، من ناحية أخرى، بأن سعر بيع الأسلحة المشحونة كان 000 975 دولار حصل منها على 000 500 دولار فقط.
    Existe el riesgo de no detectar los posibles ahorros, mientras que el precio de venta podría ser inadecuado. UN والخطر من ذلك هو أنه قد يُخفى عن النظر وفورات محتملة، إلى جانب أن السعر المحدد للبيع قد لا يكون هو السعر المناسب.
    El valor realizable neto es el precio de venta estimado en el curso normal de las actividades, menos los costos de conclusión y de venta. UN وصافي القيمة القابلة للتحقق هو سعر البيع المقدر في مسار الأعمال العادي، مخصوما منه مصروفات إنجاز المعاملة والبيع.
    Rayos, él probablemente inventó la mitad de ellos para subir el precio de venta. Open Subtitles على الأرجح قام بإختلاق نصفهم لرفع سعر البيع.
    ¿Cree entonces usted podría desenterrar el precio de venta para mí? Open Subtitles هل تعتقد ثم هل يمكن حفر سعر البيع بالنسبة لي؟
    Para cumplir ese objetivo, un constructor de viviendas de lujo tendría que hacer abundante publicidad y, probablemente, rebajar el precio de venta o alquiler para los individuos de ese grupo. UN ولتحقيق الهدف المحدد، ينبغي لبنﱠائي المنازل الفخمة أن ينشروا إعلانات على نطاق واسع وقد يضطرون إلى تخفيض سعر البيع أو اﻹيجار ﻷعضاء الفئة المعينة.
    Para cumplir ese objetivo, un constructor de viviendas de lujo tendría que hacer abundante publicidad y, probablemente, rebajar el precio de venta o alquiler para los individuos de ese grupo. UN ولتحقيق الهدف المحدد، ينبغي لبنﱠائي المنازل الفخمة أن ينشروا إعلانات على نطاق واسع وقد يضطرون إلى تخفيض سعر البيع أو اﻹيجار ﻷعضاء الفئة المعينة.
    En término medio, el precio de venta al sector privado es del 18% del precio de adquisición y los medicamentos se venden al público al 25% de su costo real. UN وفي المتوسط، يشكل سعر البيع إلى القطاع الخاص ٨١ في المائة من تكلفة الشراء وتباع اﻷدوية للجمهور بنسبة ٥٢ في المائة من تكلفتها الفعلية.
    el precio de venta fue de 1.300.050 dólares, pagadero en 15 cuotas anuales de 86.670 dólares. UN وكان ثمن البيع 050 300 1 دولارا، وهو سيسدد على 15 قسطا سنويا يبلغ كل منها 670 86 دولارا.
    el precio de venta fue de 1.300.050 dólares, pagadero en 15 cuotas anuales de 86.670 dólares. UN وكان ثمن البيع 050 300 1 دولارا، وسوف يسدد على 15 قسطا سنويا يبلغ كل منها 670 86 دولارا.
    el precio de venta fue de 1.300.050 dólares, pagadero en 15 cuotas anuales de 88.000 dólares. UN وكان ثمن البيع 050 300 1 دولارا، وسوف يسدد على 15 قسطا سنويا يبلغ كل منها 000 88 دولار.
    La reducción de márgenes es la garantía dada por los proveedores a Carrefour de que el precio de venta de su productos era el precio de venta más bajo. UN أما الهامش السلبي، فهو الضمانة التي يقدمها الموردون لشركة كارفور بأن سعر بيع منتجاتهم هو أدنى سعر بيع.
    Por esa razón, el Tribunal de Apelación calculó los ingresos aplicando el precio de venta de cada boleto al número total de boletos irregulares. UN ولذلك، حسبت محكمة الاستئناف الإيرادات على أساس ضرب سعر بيع التذكرة في العدد الإجمالي للتذاكر غير القانونية.
    Bueno, yo entiendo que el precio de venta no está disponible al público, pero Open Subtitles حسنا أنا أفهم أن سعر بيع ليس متاحة للجمهور ولكن
    Existe el riesgo de no detectar los posibles ahorros, mientras que el precio de venta podría ser inadecuado. UN والخطر من ذلك هو أنه قد يُخفى عن النظر وفورات محتملة، إلى جانب أن السعر المحدد للبيع قد لا يكون هو السعر المناسب.
    Además, es probable que el retraso en la enajenación afecte negativamente al valor residual o el precio de venta de los bienes. UN وعلاوة على ذلك، يحتمل أن يكون للتأخير في التصرف أثر سلبي على ما تبقى للأصول من قيمة أو على سعر بيعها.
    Los poderes públicos deberían, pues, estimular una competencia más eficaz a largo plazo en el mercado, sin estar sometidos a presiones inmediatas por la necesidad de dar satisfacción a los adquirentes potenciales y elevar al máximo el precio de venta de la empresa pública. UN ومن هنا تتمكن الحكومة من تشجيع المنافسة الطويلة اﻷجل واﻷكثر فعالية في السوق، بدون تعرض إلى الضغوط العاجلة الناجمة عن ضرورة ارضاء المشترين المحتملين ورفع أسعار بيع المؤسسة العامة إلى أقصى حد ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more