"el premio nobel de la paz" - Translation from Spanish to Arabic

    • جائزة نوبل للسلام
        
    • بجائزة نوبل للسلام
        
    • جائزة نوبل للسلم
        
    • لجائزة نوبل للسلام
        
    • جائزة نوبل للسﻻم لعام ١٩٩٦
        
    • بجوائز نوبل للسﻻم
        
    • الحائز على جائزة نوبل للسﻻم
        
    • منحت جائزة نوبل للسﻻم
        
    Yo estaba en prisión en 1995 cuando Yasser Arafat, Shimon Perez y Yitzak Rabin recibieron el Premio Nobel de la Paz. UN وكنت في السجن في عام 1995 عندما حاز ياسر عرفات وشمعون بيريز واسحق رابين على جائزة نوبل للسلام.
    El Canadá felicita a Rigoberta Menchú, galardonada con el Premio Nobel de la Paz, y la estimula a proseguir su lucha. UN إن كندا تهنئ ريغو بيرتا مينشو الحائز على جائزة نوبل للسلام وتشجعه على مواصلة كفاحه.
    En las páginas de todos los diarios vemos reflejado el Premio Nobel de la Paz compartido por el Presidente De Klerk y el Presidente Mandela. UN فجميع صحف العالم أبرزت مؤخرا نبأ منح جائزة نوبل للسلام الى الرئيس دي كليرك والرئيس مانديلا.
    A este respecto, Madagascar felicita al Presidente de la República de Sudáfrica y al Presidente del Consejo Nacional Africano por haber recibido el Premio Nobel de la Paz. UN إن مدغشقر تهنئ في هذا الصدد رئيس جمهورية جنوب افريقيا ورئيس المؤتمر الوطني الافريقي اللذين حصلا على جائزة نوبل للسلام.
    En reconocimiento a su labor, en 1997 obtuvo el Premio Nobel de la Paz. UN وفازت الحملة بجائزة نوبل للسلام لقاء الجهود التي بذلتها من عام ١٩٩٧.
    Hace cuatro días el Sr. Nelson Mandela y el Presidente De Klerk recibieron el Premio Nobel de la Paz. UN ومنذ أربعة أيام تلقى نلسون مانديلا والرئيس دي كليرك جائزة نوبل للسلام.
    En nuestra opinión, el Premio Nobel de la Paz no pudo haberse depositado en mejores manos. UN ونرى أن جائزة نوبل للسلام ما كان يمكن أن تعطى لغيرهما.
    Igualmente, quiero felicitar sinceramente al Dr. Joseph Rotblat y a las Conferencias Pugwash por haber recibido el Premio Nobel de la Paz de este año. UN وأود أيضا أن أتقدم بتهانئي الخالصة إلى الدكتور جوزيف روتبلاط ومؤتمر بوغواش على نيلهما جائزة نوبل للسلام لهذا العام.
    Este año el Comité del Premio Nobel decidió otorgar el Premio Nobel de la Paz al Sr. Joseph Rotblat y a las Conferencias Pugwash sobre Ciencia y Asuntos Mundiales. UN لقد قررت لجنة جائزة نوبل هذا العام منح جائزة نوبل للسلام للسيد جوزف روتبلات ومؤتمرات باغواش للعلم والشؤون العالمية.
    En 1965, se otorgó al UNICEF el Premio Nobel de la Paz por su enfoque, su neutralidad y el mismo respeto que dio a todos los niños, independientemente de su legado nacional, cultural, religioso o étnico. UN وفي عام ١٩٦٥ نالت اليونيسيف جائزة نوبل للسلام مكافأة لها على نهجها وحيادها وما تبديه من احترام لجميع اﻷطفال على قدم المساواة بغض النظر عن تراثهم الوطني والثقافي والديني والعرقي.
    Quizá la mayor ironía sea que se conceda el Premio Nobel de la Paz a una persona que tiene las manos manchadas con la sangre vertida durante el reino del terror del Fretilin. UN ولعله من أشد دواعي السخرية أن يحصل هذا الشخص الذي تلطخ يديه دماء ضحايا حكم فريتيلين اﻹرهابي على جائزة نوبل للسلام.
    Por más que Ramos Horta, un hombre que ha dedicado su vida a socavar la paz, haya recibido el Premio Nobel de la Paz, eso no le servirá para borrar un lamentable historial de malas acciones. UN ومن الجائز أن جائزة نوبل للسلام قد منحت إلى راموس هورتا، وهو رجل كرس حياته العملية لهدم السلام، ولكنه لا يستطيع أن يفعل بالجائزة أي شيء يمحو السجل المظلم ﻹساءاته السابقة.
    El Sr. Francis Sejersted, Presidente del Comité del Premio Nobel, al entregar el Premio Nobel de la Paz al Obispo Belo y al Sr. Ramos Horta, dijo: UN وقال السيد فرانسيس سيجر ستيد رئيس لجنة جوائز نوبل وهو يقدم جائزة نوبل للسلام إلى اﻷسقف بيلو والسيد راموس أورتا:
    Nos complace mucho que el Premio Nobel de la Paz se haya otorgado este año a la Campaña internacional de prohibición de las minas terrestres y a su Coordinadora, Jody Williams. UN ويسرنا جدا أن جائزة نوبل للسلام لهذا العام منحت للحملة الدولية لحظر اﻷلغام اﻷرضية ولمنسقة الحملة، جودي ويليامز.
    En 1988, las fuerzas de mantenimiento de la paz recibieron el Premio Nobel de la Paz. UN وفي عام ١٩٨٨ منحت قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام جائزة نوبل للسلام.
    Los honores y premios que han recibido, incluido el Premio Nobel de la Paz en 1988, han sido muy merecidos. UN فهم يستحقون بكل جدارة ما حظوا به من تكريم وشرف وجوائز، بما في ذلك جائزة نوبل للسلام لعام ١٩٨٨.
    Estas son las palabras de René Cassin, el principal autor de la Declaración Universal, que recibió el Premio Nobel de la Paz en Oslo hoy hace 30 años. UN تلك هي عبارات قالها رينيه كاسين، المؤلف الرئيسي لﻹعلان العالمي، الذي تلقى جائزة نوبل للسلام في أوسلو في مثل هذا اليوم قبل ٣٠ عاما.
    En 1997 el Premio Nobel de la Paz fue discernido a la Campaña Internacional de Prohibición de Minas Terrestres y a Jody Williams, su fundadora. UN وفي عام ١٩٩٧، منحت جائزة نوبل للسلام للحملة الدولية لحظر اﻷلغام اﻷرضية، ومؤسستها جودي ويليامس.
    Para terminar, deseo hacer unas citas de los discursos pronunciados la semana pasada por los laureados este año con el Premio Nobel de la Paz. UN ختاما، أود أن اقتبس من الكلمتين اللتين ألقاهما اﻷسبوع الماضي الفائزان بجائزة نوبل للسلام.
    Así lo señaló claramente hace algunas semanas el Dr. Joseph Rotblat, galardonado con el Premio Nobel de la Paz de 1995, en su conferencia de aceptación del premio: UN وقد أوضح هذا بجلاء الدكتور جوزيف روتبلات الفائز بجائزة نوبل للسلام لعام ٥٩٩١ في المحاضرة التي ألقاها في هذا الصدد:
    Pérez Esquivel y Rigoberta Menchú son nombres que todos ustedes conocen por haber recibido el Premio Nobel de la Paz. UN وبيريز إيسكيفال وريغوبرتا مينشو اسمان معروفان لدى كل الحاضرين، ﻷنهما لشخصين منحا جائزة نوبل للسلم.
    Esta iniciativa cuenta con la ratificación de 19 personalidades laureadas con el Premio Nobel de la Paz. UN وقد أيدت هذه المبادرة 19 دولة متلقية لجائزة نوبل للسلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more