"el presente capítulo" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذا الفصل
        
    • بهذا الفصل
        
    • لهذا الفصل
        
    • الفصل الحالي
        
    Este tema se volverá a tratar más adelante en el presente capítulo. UN وسنعود إلى هذه المسألة في مرحلة لاحقة من هذا الفصل.
    Las Partes responderán a las presuntas violaciones de lo establecido en el presente capítulo según los procedimientos establecidos en el artículo XI. UN وينبغي أن يكون رده على الانتهاكات المزعومة في هذا الفصل عن طريق اﻹجراءات التي تنص عليها المادة الحادية عشرة.
    el presente capítulo se centra fundamentalmente en este aspecto del éxodo intelectual. UN وينصب تركيز هذا الفصل على هذا الجانب من نزوح المهارات.
    En el presente capítulo figuran propuestas detalladas para los distintos componentes del marco de recursos de los programas. UN وترد في هذا الفصل مقترحات مفصلة لكل عنصر على حدة من عناصر إطار موارد البرنامج.
    Con respecto a las cuestiones examinadas en el presente capítulo, las obligaciones más pertinentes se exponen a continuación. UN وفيما يتصل بالمسائل التي يتناولها هذا الفصل بالنقاش، فإن أهم الالتزامات ذات الصلة مُبينه أدناه.
    En el presente capítulo se ofrece un panorama financiero global de las actividades operacionales del PNUD en 2008. UN ويعرض هذا الفصل صورة مالية للأنشطة التنفيذية للبرنامج الإنمائي في عام 2008 على المستوى الإجمالي.
    el presente capítulo se centra en dos temas concretos: la reunión de datos y la investigación sustantiva y operativa. UN ويركز هذا الفصل على قضيتين معينتين: جمع البيانات والبحث الموضوعي والاجرائي.
    En el presente capítulo se hace referencia a tres tipos definidos de migrantes internacionales: los documentados, los indocumentados y los refugiados. UN ويشمل هذا الفصل ثلاثة أنواع متميزة من المهاجرين الدوليين: المهاجرون الحاملون للوثائق اللازمة وغير الحاملين للوثائق اللازمة واللاجئون.
    el presente capítulo se centra en dos temas concretos: la reunión de datos y la investigación sustantiva y operativa. UN ويركز هذا الفصل على قضيتين معينتين: جمع البيانات والبحث الموضوعي والاجرائي.
    En el presente capítulo se examinan las novedades respecto de esas dos esferas de programas. UN ويتناول هذا الفصل التطورات في هذين المجالين من مجالات البرامج.
    En consecuencia, el presente capítulo concluye con una declaración en forma resumida y condensada de las recomendaciones que se han venido haciendo a lo largo del último decenio. UN لذلك فإن هذا الفصل يُختتم ببيان في شكل موجز ومركﱠز للتوصيات التي قدمت على مدى العقد الماضي.
    En consecuencia, el presente capítulo concluye con una declaración en forma resumida y condensada de las recomendaciones formuladas durante el último decenio. UN لذلك فإن هذا الفصل يُختتم ببيان في شكل موجز ومركﱠز للتوصيات التي قدمت على مدى العقد الماضي.
    En el presente capítulo se hace un breve análisis de tres grupos de productos cuya exportación interesa a países en desarrollo. UN ويقدم هذا الفصل تحليلا موجزا لثلاث فئات من فئات المنتجات ذات اﻷهمية التصديرية للبلدان النامية.
    Así pues, los datos empíricos que se utilizan en el presente capítulo se refieren a ese Protocolo. UN لذا كانت أغلبية اﻷدلة التجريبية المستخدمة في هذا الفصل تتعلق ببروتوكول مونتريال.
    En el presente capítulo por " período de emergencia pública " se entiende todo período durante el cual: UN في هذا الفصل تعني عبارة `فترة الطوارئ العامة` أي فترة:
    En el presente capítulo se aborda el examen de varias cuestiones intersectoriales que, al parecer, precisan un análisis más profundo. UN ويطرح هذا الفصل للنظر عددا من القضايا العامة التي يبدو أنها تحتاج إلى مزيد من التحليلات.
    Los datos de la UNESCO utilizados en el presente capítulo se calculan según los distintos sistemas nacionales de educación y escolarización a nivel primario y secundario. UN وبيانات اليونسكو المستخدمة في هذا الفصل تم حسابها طبقا لنظم التعليم الوطنية المختلفة في المرحلتين اﻷولى والثانية.
    En el presente capítulo se reseñan los acontecimientos en otro sector del comercio internacional, a saber, los viajes internacionales. UN ويجمل هذا الفصل التطورات التي يشهدها قطاع آخر من قطاعات التجارة الدولية، هو السفر الدولي.
    Los documentos Nos. 188 a 192 inclusive se adjuntan con el presente capítulo. UN أما الوثائق ذوات اﻷرقام من ١٨٨ إلى ١٩٢ ضمنا فهي مرفقة بهذا الفصل.
    Donde dice con las presentes disposiciones debe decir con el presente capítulo. UN يستعاض عبارة " وفقاً لهذه الأحكام " بعبارة " وفقاً لهذا الفصل "
    el presente capítulo se concentrará en la relación que existe entre la educación y el inicio de un crecimiento económico sostenido. UN وسيركز الفصل الحالي الاهتمام على العلاقة بين التعليم وانطلاق النمو الاقتصادي المتواصل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more