"el presente documento de trabajo se" - Translation from Spanish to Arabic

    • ورقة العمل هذه
        
    • وورقة العمل هذه
        
    La información que figura en el presente documento de trabajo se obtuvo en informes publicados. UN وقد استُمدت المعلومات الواردة في ورقة العمل هذه من تقارير منشورة.
    Le agradecería se sirviera adoptar las disposiciones del caso para que el presente documento de trabajo se publique como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN وسأكون ممتناً إذا ما تكرمتم بإصدار ورقة العمل هذه باعتبارها وثيقة رسمية لمؤتمر نزع السلاح.
    En el presente documento de trabajo se formulan sugerencias con respecto a la estructura de dicho plan de acción y se proporciona una amplia descripción de su posible contenido. UN وتقدم ورقة العمل هذه مقترحات تتعلق بشكل خطة العمل هذه، وتعرض مخططا عاما لمحتوياتها المحتملة.
    Así pues, el presente documento de trabajo se centra principalmente en las cuestiones relacionadas con la restitución de viviendas y bienes inmuebles. UN ولذلك، تركز ورقة العمل هذه الاهتمام الرئيسي على القضايا المتعلقة برد السكن والممتلكات العقارية.
    el presente documento de trabajo se presenta en respuesta a dicha resolución. UN وورقة العمل هذه مقدمة بموجب القرار المذكور أعلاه.
    En el presente documento de trabajo se analizan estas ideas a fin de estimular el debate sobre ellas. UN وتقدم ورقة العمل هذه تفسيرا لهذه الأفكار بغية تشجيع المضي في مناقشتها.
    En el presente documento de trabajo se analizan estas ideas a fin de estimular el debate sobre ellas. UN وتقدم ورقة العمل هذه تفسيرا لهذه الأفكار بغية تشجيع المضي في مناقشتها.
    el presente documento de trabajo se basa en la proposición siguiente. UN تستند ورقة العمل هذه إلى الاقتراح التالي:
    En el presente documento de trabajo se examina la prestación de asistencia internacional en el marco del Programa de Acción y se señalan algunas cuestiones para que se examinen en mayor profundidad. UN وتستعرض ورقة العمل هذه المساعدة الدولية المقدَّمة في إطار برنامج العمل، وتقترح مسائل يمكن مواصلة النظر فيها.
    Nota: La información que figura en el presente documento de trabajo se ha tomado de fuentes públicas, incluidas las del Gobierno del Territorio. UN ملاحظة: المعلومات الواردة في ورقة العمل هذه مستمدّة من مصادر عامة، منها مصادر تابعة لحكومة الإقليم.
    En el presente documento de trabajo se proporcionan otros ejemplos. UN وتقدم ورقة العمل هذه أمثلة إضافية على ذلك.
    En el presente documento de trabajo se ofrece una reseña de la labor realizada desde entonces. UN ويرد في ورقة العمل هذه تقرير عن اﻷعمال المضطلع بها منذ ذلك الوقت .
    el presente documento de trabajo se ha preparado como contribución al debate sobre este tema en la Comisión Preparatoria de la Conferencia de 1995 de las Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN فقد أعدت ورقة العمل هذه كمساهمة في المناقشة المتعلقة بهذا الموضوع في اللجنة التحضيرية لمؤتمر عام ١٩٩٥ لﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    el presente documento de trabajo se ha preparado como contribución al debate sobre este tema en la Comisión Preparatoria de la Conferencia de 1995 de las Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN فقد أعدت ورقة العمل هذه كمساهمة في المناقشة المتعلقة بهذا الموضوع في اللجنة التحضيرية لمؤتمر عام ١٩٩٥ لﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. ـ
    Por consiguiente, en el presente documento de trabajo se establecen los elementos del conjunto de cambios que se han ido aclarando o revisando en el proceso de consultas y se actualizan propuestas anteriores a la luz de los resultados de dichas deliberaciones. UN ولذلك تحدد ورقة العمل هذه العناصر، من مجموعة التغيير، التي كانت موضع المزيد من التوضيح أو التنقيح من خلال عملية التشاور وتكمل المقترحات السابقة في ضوء تلك المناقشات.
    2. En el presente documento de trabajo se propone revisar el programa de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos en la siguiente forma: UN ٢ - وتقترح ورقة العمل هذه تنقيح جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية على النحو التالي :
    En el presente documento de trabajo se examinarán y evaluarán brevemente las acciones judiciales ya iniciadas por los indígenas y se estudiará el futuro de dichas modalidades de acción. UN وتستعرض ورقة العمل هذه بإيجاز وتقيم الإجراءات القضائية التي سبق أن اتخذتها الشعوب الأصلية. وتنظر أيضاً في مستقبل تلك التدابير.
    106. En el presente documento de trabajo se demuestra la necesidad de examinar la cuestión de las poblaciones indígenas y su relación con la tierra en una atmósfera fluida y flexible. UN 106- تبين ورقة العمل هذه ضرورة وجود مناخ يتسم بالسلاسة والمرونة إلى النظر في موضوع الشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض.
    En el presente documento de trabajo se examinarán y evaluarán brevemente las acciones judiciales ya iniciadas por los indígenas y se estudiará el futuro de dichas modalidades de acción. UN وتتضمن ورقة العمل هذه استعراضاً وتقييماً موجزين للإجراءات القضائية التي سبق أن اتخذتها الشعوب الأصلية. وتنظر أيضاً في مستقبل تلك التدابير.
    8. el presente documento de trabajo se presenta, pues, de conformidad con la decisión 2001/122 de la Subcomisión. UN 8- وعليه، تقدَّم ورقة العمل هذه وفقاً لمقرر اللجنة الفرعية 2001/122.
    En el presente documento de trabajo se intenta contribuir a las deliberaciones sobre la manera de hacer frente a los problemas creados por los RMEG, con objeto de facilitar el logro de un consenso sobre el modo de llevar adelante el proceso después de la Conferencia de Examen de diciembre de 2001. UN وورقة العمل هذه تسعى إلى المساهمة في المداولات المتعلقة بطريقة معالجة المشاكل الناشئة عن المتفجرات من مخلفات الحرب، وذلك بهدف تيسير التوصل إلى توافق في الآراء بشأن السبيل إلى السير قدماً بالعملية بعد المؤتمر الاستعراضي في كانون الأول/ديسمبر 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more