"el presente informe incluye" - Translation from Spanish to Arabic

    • ويتضمن هذا التقرير
        
    • يتضمن هذا التقرير
        
    • يشمل هذا التقرير
        
    • ويشمل هذا التقرير
        
    • ويوفر هذا التقرير
        
    • ويتضمَّن هذا التقرير
        
    • يتضمن التقرير الحالي
        
    • ويتضمن التقرير الحالي
        
    el presente informe incluye una serie de propuestas sobre diversos aspectos de la futura labor de la Comisión. UN ويتضمن هذا التقرير طائفة عريضة من الاقتراحات المتعلقة بمختلف جوانب العمل المقبل للجنة التنمية المستدامة.
    el presente informe incluye una actualización del estado de la aplicación de las recomendaciones contenidas en los informes publicados en 2012 y 2011. UN ويتضمن هذا التقرير أيضاً آخر المستجدات فيما يتعلق بحالة تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير الصادرة في عامي 2012 و 2011.
    el presente informe incluye la respuesta consolidada a dicha solicitud. UN ويتضمن هذا التقرير استجابة موحدة لذلك الطلب.
    3. el presente informe incluye información proporcionada por la Comisión de Expertos y el Relator Especial, Sr. Tadeusz Mazowiecki. UN ٣ - يتضمن هذا التقرير معلومات مقدمة من لجنة الخبراء ومن المقرر الخاص، السيد تاديوس مازوفشكي.
    el presente informe incluye información sobre la mejora de la gestión y el aumento de la eficiencia. UN يتضمن هذا التقرير معلومات عن التحسينات في الإدارة والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    el presente informe incluye, por lo tanto, fondos para la ejecución de los Proyectos I y II en la CESPAO. UN وعليه يشمل هذا التقرير التمويل اللازم للمرحلتين الأولى والثانية في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    el presente informe incluye el mandato y otras disposiciones relacionadas con este Equipo. II. Mandato UN ويشمل هذا التقرير الصلاحيات والترتيبات الأخرى المرتبطة بفرقة العمل المعنية بالمشتريات.
    el presente informe incluye un anexo sobre la situación de los derechos humanos en Tokelau. UN ويتضمن هذا التقرير ملحقاً عن حالة حقوق الإنسان في إقليم توكلاو.
    el presente informe incluye la respuesta consolidada a dicha solicitud. UN ويتضمن هذا التقرير استجابة موحدة لذلك الطلب.
    el presente informe incluye cinco recomendaciones en total. UN ويتضمن هذا التقرير ما مجموعه خمس توصيات.
    el presente informe incluye aspectos que, a juicio de la Junta, deben señalarse a la atención de la Asamblea General. UN ٥ - ويتضمن هذا التقرير مسائل ينبغي، في نظر المجلس، توجيه انتباه الجمعية العامة إليها.
    el presente informe incluye una propuesta preparada por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en consulta con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, respecto del establecimiento de un Fondo mundial de solidaridad en que tienen en cuenta todos los elementos indicados en la resolución. UN ويتضمن هذا التقرير اقتراحا لإنشاء صنــدوق عالمي للتضامن أعده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتشاور مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، يتناول جميع العناصر المطلوبة في القرار.
    el presente informe incluye los datos de las actividades enumeradas anteriormente, así como de las comunicaciones de los Estados partes, los Estados no partes y organizaciones interesadas, tales como el Centro de investigaciones, capacitación e información sobre la verificación (VERTIC). UN ويتضمن هذا التقرير بيانات مستقاة من الأنشطة المبينة أعلاه، وكذلك من الرسائل الموجهة من الدول الأطراف والدول غير الأطراف والمنظمات المهتمة، مثل مركز البحوث والتدريب والمعلومات في مجال التحقيق.
    En respuesta a ello, el presente informe incluye una sección sobre recomendaciones a la administración. UN واستجابة لذلك يتضمن هذا التقرير جزءا عن التوصيات التي قُدِّمت إلى الإدارة.
    En cumplimiento de esa solicitud, el presente informe incluye opciones para el uso futuro de esos edificios. UN وإلحاقا بذلك الطلب، يتضمن هذا التقرير الخيارات المتعلقة باستخدام هذين المبنيين في المستقبل.
    el presente informe incluye las principales conclusiones y recomendaciones del Comité de Políticas de Desarrollo en su 15° período de sesiones. UN يتضمن هذا التقرير النتائج والتوصيات الرئيسية الصادرة عن لجنة السياسات الإنمائية في دورتها الخامسة عشرة.
    el presente informe incluye las principales conclusiones y recomendaciones del 16º período de sesiones del Comité de Políticas de Desarrollo. UN يتضمن هذا التقرير النتائج الرئيسية والتوصيات الصادرة عن لجنة السياسات الإنمائية في دورتها السادسة عشرة.
    Por lo que respecta al elemento de programa III, el presente informe incluye un texto recapitulativo de los Copresidentes, que resume las deliberaciones que sobre ese elemento de programa se desarrollaron en el tercer período de sesiones del Foro. UN وفيما يتعلق بالعنصر البرنامجي الثالث، يشمل هذا التقرير نصا تجميعيا قدمه الرئيسان المشاركان ويعكس المناقشات التي جرت بشأن هذا العنصر البرنامجي في المنتدى.
    6. el presente informe incluye los antecedentes y objetivos del Curso Práctico, así como un resumen de las deliberaciones, las observaciones y las recomendaciones de los participantes. UN 6- ويشمل هذا التقرير خلفية حلقة العمل وأهدافها، وكذلك ملخصا لمناقشات المشاركين وملاحظاتهم وتوصياتهم.
    el presente informe incluye información y cifras sobre la labor de las juntas mixtas de apelación en el año 2003. UN ويوفر هذا التقرير معلومات وبيانات رقمية عن أعمال المجالس خلال عام 2003.
    el presente informe incluye también información sobre las últimas novedades registradas en la puesta en marcha de la Iniciativa para el desarrollo acelerado de las agroempresas y las agroindustrias. I. Introducción UN ويتضمَّن هذا التقرير أيضاً معلومات عن التطورات الأخيرة بشأن تنفيذ المبادرة المتعلقة بتسريع تنمية الأعمال التجارية الزراعية والصناعات الزراعية.
    el presente informe incluye recomendaciones para erradicar la pobreza en los países menos adelantados formuladas durante el primer Foro y Panel ONG/sociedad civil celebrado en Nueva York el 18 de marzo de 2004. UN يتضمن التقرير الحالي توصيات للقضاء على الفقر في أقل البلدان نموا انبثقـت عن المنتدى وفريق النقاش الأول للمنظمات غير الحكومية/المجتمع المدني المعقود في نيويورك في 18 آذار/مارس 2004.
    330. En nuestro anterior informe afirmábamos, y venimos a reiterarlo ahora, el compromiso del Gobierno de la República del Yemen con los principios enunciados en este artículo. el presente informe incluye información a propósito de la formación y la sensibilización en materia de difusión de los principios de los derechos humanos. UN 330- نؤكد ما ورد في سياق تقريرنا السابق، التزام حكومة الجمهورية اليمنية بالمبادئ الواردة في هذه المادة ويتضمن التقرير الحالي معلومات بشأن التدريب والتوعية في مجال نشر مبادئ حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more