"el presente informe se centra en" - Translation from Spanish to Arabic

    • ويركز هذا التقرير على
        
    • يركز هذا التقرير على
        
    • ويركِّز هذا التقرير على
        
    • فإن هذا التقرير يركز على
        
    • ويركز التقرير الحالي على
        
    • يركز التقرير الحالي على
        
    • يركِز هذا التقرير على
        
    • يركِّز التقرير الحالي على
        
    • ويُركِّز هذا التقرير على
        
    • ويركّز التقرير على
        
    • ينصب تركيز هذا التقرير على
        
    • يركز في هذا التقرير على
        
    el presente informe se centra en las necesidades de protección y asistencia específicas de los niños refugiados que han quedado separados de sus familias. UN ويركز هذا التقرير على احتياجات الحماية والمساعدة الخاصتين باﻷطفال اللاجئين الذين فصلوا عن أسرهم.
    el presente informe se centra en los derechos humanos de la mujer porque éstos no se ponen de manifiesto, por lo que se hace caso omiso de ellos. UN ويركز هذا التقرير على حقوق اﻹنسان للمرأة ﻷن هذه الحقوق كانت غير واضحة وبالتالي مهملة للغاية.
    el presente informe se centra en las necesidades de protección y asistencia específicas de los niños refugiados no acompañados. UN ويركز هذا التقرير على احتياجات الحماية والمساعدة التي يُختص بها ﻷطفال غير المصحوبين.
    De conformidad con la petición del Consejo, el presente informe se centra en los progresos en la aplicación de las tres resoluciones. UN وبناء على طلب المجلس، يركز هذا التقرير على التقدم المحرز في تنفيذ القرارات الثلاثة.
    el presente informe se centra en la protección jurídica de los derechos económicos, sociales y culturales. UN يركز هذا التقرير على الحماية القانونية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    el presente informe se centra en el debate intergubernamental. Hasta ahora este debate ha sido fundamentalmente un proceso educativo. UN ويركز هذا التقرير على تناول المناقشات الحكومية الدولية التي تتمثل حتى اﻵن في عملية توعية بصورة أساسية.
    el presente informe se centra en los aspectos de gestión que han entorpecido la eficaz ejecución del programa. UN ويركز هذا التقرير على العوامل الإدارية التي أخلت بفعالية تنفيذ البرامج.
    el presente informe se centra en esos tres tipos de sistema de información. UN ويركز هذا التقرير على تلك الفئات الثلاث لنظم المعلومات.
    el presente informe se centra en los progresos en la aplicación de las tres resoluciones. UN ويركز هذا التقرير على التقدم المحرز في تنفيذ القرارات الثلاثة.
    el presente informe se centra en los elementos esenciales de las deliberaciones del 13º Seminario. UN ويركز هذا التقرير على عناصر رئيسية في المناقشة التي جرت خلال حلقة العمل الثالثة عشرة.
    el presente informe se centra en las medidas y actividades llevadas a cabo por diversos actores para combatir la difamación de las religiones. UN ويركز هذا التقرير على التدابير والأنشطة التي اضطلع بها مختلف العناصر الفاعلة الهادفة إلى مناهضة تشويه صورة الأديان.
    el presente informe se centra en el análisis de los resultados obtenidos por la Organización, así como en los productos ejecutados durante el bienio. UN ويركز هذا التقرير على تحليل النتائج التي حققتها المنظمة، وكذلك على النواتج التي تحققت خلال فترة السنتين.
    el presente informe se centra en los elementos clave del debate abordados durante el 14º seminario. UN ويركز هذا التقرير على العناصر الرئيسية للمناقشة التي تخللت حلقة العمل الرابعة عشرة.
    el presente informe se centra en esas iniciativas que representan una respuesta coordinada de las Naciones Unidas. UN ويركز هذا التقرير على تلك المبادرات التي تمثل استجابة منسقة من جانب الأمم المتحدة.
    el presente informe se centra en el derecho a la protesta en el contexto de la libertad de reunión. UN يركز هذا التقرير على الحق في الاحتجاج في سياق حرية التجمع.
    el presente informe se centra en los efectos de los conflictos armados en la exposición a productos y desechos tóxicos y peligrosos. UN يركز هذا التقرير على تأثير النـزاعات المسلحة في التعرض للمنتجات والنفايات السمية والخطرة.
    el presente informe se centra en los derechos económicos, sociales y culturales de los migrantes en los países de acogida y las obligaciones de los Estados en este contexto. UN يركز هذا التقرير على الحقوق الاقتصادية والثقافية للمهاجرين في البلدان المضيفة والتزامات الدول في هذا السياق.
    el presente informe se centra en los derechos de viaje y las condiciones de viaje. UN ويركِّز هذا التقرير على استحقاقات السفر وأوضاعه.
    En consecuencia, el presente informe se centra en cuestiones que atañen concretamente al PNUD. UN ولذا فإن هذا التقرير يركز على المسائل التي تخص البرنامج اﻹنمائي.
    el presente informe se centra en los aspectos que atañen específicamente al FNUAP. UN ويركز التقرير الحالي على جوانب محددة خاصة بالصندوق.
    el presente informe se centra en las consecuencias de incursiones militares en Gaza, las violaciones de los derechos humanos y del derecho humanitario derivadas de la construcción del muro y las restricciones generalizadas de la libertad de circulación. UN يركز التقرير الحالي على عمليات التوغل العسكرية التي يتعرض لها قطاع غزة، وانتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الناجمة عن تشييد الجدار وانتشار القيود المفروضة على حرية الحركة.
    el presente informe se centra en tres tipos de instrumentos internacionales que tienen relación con el derecho y la política de la competencia, a saber: acuerdos bilaterales de cooperación en la aplicación de las leyes de competencia; acuerdos de libre comercio, uniones aduaneras o mercados comunes; e instrumentos multilaterales. UN يركِز هذا التقرير على ثلاثة أنواع من الاتفاقات الدولية التي تعالج قوانين وسياسات المنافسة ألا وهي: اتفاقات التعاون الثنائية لإنفاذ قوانين المنافسة؛ واتفاقات التجارة الحرة والاتحادات الجمركية والأسواق المشتركة؛ والاتفاقات المتعددة الأطراف.
    Por consiguiente, el presente informe se centra en aspectos relacionados con la sostenibilidad del INSTRAW. UN ولذلك يركِّز التقرير الحالي على المسائل المتصلة باستدامة المعهد (INSTRAW).
    el presente informe se centra en las actividades clave realizadas por la UNODC en 2014. UN ويُركِّز هذا التقرير على أهم الأنشطة التي اضطلع بها المكتب في عام 2014.
    6. el presente informe se centra en las cuestiones relativas a las estructuras de gobernanza y los procesos de selección que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas emplean para recabar la participación de asociados en la aplicación, sus modalidades de vigilancia y evaluación de los programas que dichos asociados llevan a término, y los arreglos de auditoría e investigación sobre ellos. UN 6- ويركّز التقرير على قضايا تتعلق بهياكل الحوكمة الرشيدة في مؤسسات الأمم المتحدة وعمليات اختيار شركاء التنفيذ والأساليب التي تتبعها المؤسسات لرصد وتقييم البرامج التي يُنجزها شركاء التنفيذ، وترتيبات مراجعة الحسابات والتحريات ذات الصلة بشركاء التنفيذ.
    10. En atención a la petición formulada por el Comité en su noveno período de sesiones, el presente informe se centra en las disposiciones institucionales para la secretaría permanente. UN ٠١- استجابة لطلب اللجنة في دورتها التاسعة، ينصب تركيز هذا التقرير على الترتيبات المؤسسية لﻷمانة الدائمة.
    Aunque las conversaciones a menudo abarcaron gran número de temas, teniendo en cuenta el mandato del Consejo, el presente informe se centra en las opiniones que este se ha formado en lo que respecta al funcionamiento del sistema formal de justicia. UN وحرص المجلس، رغم النطاق الواسع الذي أجريت فيه المناقشات في كثير من الأحيان، بالنظر إلى ولايته، على أن يركز في هذا التقرير على الآراء التي كونها في ما يتعلق بسير عمل نظام العدل الرسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more