"el presente informe se refiere a" - Translation from Spanish to Arabic

    • ويغطي هذا التقرير
        
    • ويتناول هذا التقرير
        
    • ويركز هذا التقرير على
        
    • ويشير هذا التقرير إلى
        
    • ويتعلق هذا التقرير
        
    • يتناول هذا التقرير
        
    • ويشمل هذا التقرير
        
    • يغطي هذا التقرير
        
    • وهذا التقرير يشمل
        
    • ويعالج هذا التقرير
        
    • يعكس هذا التقرير
        
    • وهذا التقرير يتناول
        
    • وهذا التقرير يغطي
        
    el presente informe se refiere a los artículos 6 a 12 del Pacto. UN ويغطي هذا التقرير المواد ٦ إلى ٢١ من العهد.
    el presente informe se refiere a la evolución de la situación desde la presentación de mi informe anterior. UN ويغطي هذا التقرير التطورات التي حدثت منذ إصدار تقريري السابق.
    el presente informe se refiere a cuestiones que, a juicio de la Junta, deben señalarse a la atención de la Asamblea General. UN 5 - ويتناول هذا التقرير مسائل يرى المجلس أنه ينبغي توجيه انتباه الجمعية العامة إليها.
    el presente informe se refiere a las medidas adoptadas y al panorama futuro. UN ويركز هذا التقرير على الخطوات المتخذة واﻵفاق في المستقبل.
    el presente informe se refiere a los casos que son representativos de la naturaleza de las violaciones de los derechos humanos en Belarús. UN ويشير هذا التقرير إلى حالات تجسد طبيعة انتهاكات حقوق الإنسان في بيلاروس.
    el presente informe se refiere a auditorías realizadas en las oficinas de los países visitados y la sede del Fondo. UN ويتعلق هذا التقرير بعمليات مراجعة الحسابات المضطلع بها في المكاتب القطرية التي جرت زيارتها وفي مقر الصندوق.
    el presente informe se refiere a las normas de viaje, tal como existen hoy en día en el sistema de las Naciones Unidas. UN يتناول هذا التقرير معايير السفر، على نحو ما هي قائمة في منظومة الأمم المتحدة اليوم.
    2. el presente informe se refiere a la situación desde 2007 hasta el comienzo de 2008. UN 2- ويشمل هذا التقرير الحالة من عام 2007 إلى بداية عام 2008.
    el presente informe se refiere a los servicios de hospedaje de esa tecnología. UN ويغطي هذا التقرير خدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    el presente informe se refiere a los servicios de hospedaje de esa tecnología. UN ويغطي هذا التقرير خدمات استضافة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    el presente informe se refiere a la evolución de ese proceso, así como a los progresos realizados por otros programas de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia (ONUSOM II) y a su contribución a la restauración de la paz y la estabilidad en Somalia. UN ويغطي هذا التقرير التطورات المتعلقة بتلك العملية، فضلا عن التقدم الذي أحرزته البرامج اﻷخرى لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في المساعدة على إعادة السلم والاستقرار إلى الصومال.
    18. el presente informe se refiere a las reclamaciones presentadas por los seis Gobiernos enumerados en el párrafo 3 supra. UN 18- ويتناول هذا التقرير المطالبات التي قدمتها ستة حكومات، كما جاء في الفقرة 3 أعلاه.
    el presente informe se refiere a cuestiones que, a juicio de la Junta, deben señalarse a la atención de la Asamblea General. UN 5 - ويتناول هذا التقرير مسائل يرى المجلس أنه ينبغي توجيه انتباه الجمعية العامة إليها.
    el presente informe se refiere a cuestiones que, a juicio de la Junta, deben señalarse a la atención de la Asamblea General. UN 6 - ويتناول هذا التقرير مسائل يرى المجلس أنه ينبغي توجيه انتباه الجمعية العامة إليها.
    el presente informe se refiere a la última reunión celebrada por la Mesa redonda y sus resultados. UN ويركز هذا التقرير على آخر اجتماعات المائدة المستديرة ونتائجها.
    el presente informe se refiere a 8 Estados francófonos de África y 8 Estados de Asia. UN ويركز هذا التقرير على 8 دول أفريقية ناطقة بالفرنسية و8 دول آسيوية.
    15. el presente informe se refiere a acontecimientos ocurridos entre enero y noviembre de 1993. UN ٥١- ويشير هذا التقرير إلى اﻷحداث التي جرت بين كانون الثاني/يناير وتشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١.
    el presente informe se refiere a mi misión de buenos oficios. UN ويتعلق هذا التقرير بمهمة المساعي الحميدة التي أقوم بها.
    7. el presente informe se refiere a las reclamaciones examinadas y a la labor realizada por el Grupo en relación con la cuarta serie de reclamaciones. UN 7- يتناول هذا التقرير المطالبات التي استعرضها الفريق والعمل الذي أنجزه بشأن الدفعة الرابعة من المطالبات.
    7. el presente informe se refiere a la reanudación de las conversaciones de alto nivel, tanto a nivel técnico como político, celebradas en Nueva York durante el período comprendido entre el 15 y el 30 de noviembre de 1993. UN ٧ - ويشمل هذا التقرير المحادثات الرفيعة المستوى المستأنفة، على الصعيدين التقني والسياسي، التي جرت في نيويورك من ١٥ الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    el presente informe se refiere a la utilización de consultores y contratistas individuales durante el bienio 2004-2005. UN 25 - يغطي هذا التقرير استخدام الاستشاريين وفرادى المتعاقدين خلال فترة السنتين 2004-2005.
    el presente informe se refiere a la planificación, el establecimiento, la administración y la gestión de la APRONUC y proporciona información detallada sobre diversas esferas administrativas y logísticas. UN وهذا التقرير يشمل عمليات التخطيط للبعثة وإنشائها وإدارتها وتنظيمها، ويقدم معلومات بشيء من التفصيل عن مختلف المجالات المتعلقة باﻹدارة والسوقيات.
    el presente informe se refiere a cuestiones vinculadas a la protección de la atmósfera de fuentes vinculadas a la energía que produce la interferencia humana. UN ويعالج هذا التقرير المسائل المتصلة بحماية الغلاف الجوي من مصادر التدخلات الجوية المتصلة بالطاقة.
    Como complemento a mi informe al Consejo de 7 de julio de 1994 (S/1994/803), el presente informe se refiere a la situación a partir del 25 de agosto de 1994. UN وإلحاقــا بتقريــري المقــدم الى المجلس، المؤرخ ٧ تموز/يوليه ١٩٩٤ )S/1994/803(، يعكس هذا التقرير صورة الحالة القائمة في ٢٥ آب/اغسطس ١٩٩٤.
    el presente informe se refiere a cuestiones que, a juicio de la Junta, deben señalarse a la atención de la Asamblea General. UN 5 - وهذا التقرير يتناول مسائل يرى المجلس أنه ينبغي توجيه انتباه الجمعية العامة إليها.
    el presente informe se refiere a la situación hasta comienzos de 2007. UN وهذا التقرير يغطي الحالة حتى منتصف عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more