"el presente tratado entrará en vigor" - Translation from Spanish to Arabic

    • يبدأ نفاذ هذه المعاهدة
        
    • يبدأ سريان هذه المعاهدة
        
    1.3. [el presente Tratado entrará en vigor cuando se hayan satisfecho los requisitos siguientes: UN لهذه المعاهدة[ . ١-٣ ]يبدأ نفاذ هذه المعاهدة متى توافرت الشروط التالية:
    2. el presente Tratado entrará en vigor en la fecha del depósito del vigésimo séptimo instrumento de ratificación. UN ٢ - يبدأ نفاذ هذه المعاهدة في تاريخ إيداع صك التصديق السابع والعشرين.
    1.3. [el presente Tratado entrará en vigor cuando se hayan satisfecho los requisitos siguientes: UN " ١ -٣ ]يبدأ نفاذ هذه المعاهدة متى توافرت الشروط التالية:
    2. el presente Tratado entrará en vigor en la fecha del depósito del [vigésimo octavo] [trigésimo quinto] instrumento de ratificación. UN ٢ - يبدأ نفاذ هذه المعاهدة في تاريخ إيداع صك التصديق ]الثامن والعشرين[ ]الخامس والثلاثين[.
    el presente Tratado entrará en vigor cuando hayan depositado los instrumentos de ratificación 20 Estados, con inclusión de todos los Estados que son Miembros permanentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN يبدأ سريان هذه المعاهدة عند إيداع صكوك التصديق من قِبَل عشرين دولة، بما فيها جميع الدول الأعضاء الدائمة العضوية في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    2. el presente Tratado entrará en vigor en la fecha del depósito del vigésimo octavo instrumento de ratificación. UN ٢ - يبدأ نفاذ هذه المعاهدة في تاريخ إيداع صك التصديق الثامن والعشرين.
    1. el presente Tratado entrará en vigor [, con sujeción a lo dispuesto en el párrafo 2 del presente artículo,] UN ١ - يبدأ نفاذ هذه المعاهدة ]، رهنا بأحكام الفقرة ٢ من هذه المادة،[
    Para los Estados que ejerzan este derecho, el presente Tratado entrará en vigor en la fecha de depósito de [...] instrumentos de ratificación acompañados de esas renuncias.] [3. UN وبالنسبة للدول التي تمارس هذا الحق يبدأ نفاذ هذه المعاهدة عند ايداع ]...[ صك تصديق يرفق به مثل هذا التنازل.[
    1. el presente Tratado entrará en vigor [, con sujeción a lo dispuesto en el párrafo ... del presente artículo,] UN ١ - يبدأ نفاذ هذه المعاهدة ]، رهنا بأحكام الفقرة... من هذه المادة،[
    Para los Estados que ejerzan este derecho, el presente Tratado entrará en vigor en la fecha de depósito de [...] instrumentos de ratificación acompañados de esas renuncias.] [3. UN وبالنسبة للدول التي تمارس هذا الحق يبدأ نفاذ هذه المعاهدة عند ايداع ]...[ صك تصديق يرفق به مثل هذا التنازل.[
    1. el presente Tratado entrará en vigor el primer día del mes siguiente al [ ] día a partir de la fecha en que se deposite en poder del Secretario General de las Naciones Unidas el [ ] instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. UN 1 - يبدأ نفاذ هذه المعاهدة في اليوم الأول من الشهر الذي يعقب اليوم [ ] من تاريخ إيداع الصك [ ] للتصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    1. el presente Tratado entrará en vigor noventa días después de la fecha en que se deposite en poder del depositario el sexagésimo quinto instrumento de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión. UN 1 - يبدأ نفاذ هذه المعاهدة بعد تسعين يوما من تاريخ إيداع وثيقة التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام الخامسة والستين لدى الوديع.
    1.1. [el presente Tratado entrará en vigor 180 días después de la fecha de depósito del [...ésimo] instrumento de ratificación, incluidos [...], pero, en ningún caso, antes de que hayan transcurrido dos años desde el momento en que quede abierto a la firma.] UN " ١ -١ ]يبدأ نفاذ هذه المعاهدة بعد ٠٨١ يوما من تاريخ إيداع صك التصديق اﻟ ]...[ ]بما في ذلك...[، ولكن ليس بأي حال قبل عامين من فتح باب التوقيع عليها[
    1.5. [el presente Tratado entrará en vigor 180 días después de la fecha del depósito del instrumento de ratificación por todos los Estados miembros de la Conferencia de Desarme y por los observadores en la Conferencia de Desarme durante el ... período de sesiones especificado en el anexo ..., pero, en ningún caso, antes de transcurridos dos años del momento en que haya quedado abierto a la firma.] UN " ١ -٥ ]يبدأ نفاذ هذه المعاهدة بعد ٠٨١ يوما من تاريخ إيداع صكوك تصديق جميع الدول اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح، والدول المشتركة بصفة مراقب في مؤتمر نزع السلاح أثناء الدورة ـــــ كما هو محدد في المرفق ـــــ، ولكن ليس بأي حال قبل عامين من فتح باب التوقيع عليها.[
    1.1. [el presente Tratado entrará en vigor 180 días después de la fecha de depósito del [...ésimo] instrumento de ratificación, incluidos [...], pero, en ningún caso, antes de que hayan transcurrido dos años desde el momento en que quede abierto a la firma.] UN ١-١ ]يبدأ نفاذ هذه المعاهدة بعد ٠٨١ يوما من تاريخ إيداع صك التصديق اﻟ ]...[ ]بما في ذلك...[، ولكن ليس بأي حال قبل عامين من فتح باب التوقيع عليها[
    1. el presente Tratado entrará en vigor 180 días después de la fecha en que hayan depositado los instrumentos de ratificación todos los Estados enumerados en el anexo 2 al presente Tratado, pero, en ningún caso, antes de que hayan transcurrido dos años desde el momento en que quede abierto a la firma. UN ١- يبدأ نفاذ هذه المعاهدة بعد ٠٨١ يوماً من تاريخ إيداع صكوك التصديق من جانب جميع الدول المدرجة في المرفق ٢ من هذه المعاهدة، ولكن لا يكون ذلك في أي حال من اﻷحوال قبل انقضاء عامين على فتح باب التوقيع عليها.
    " el presente Tratado entrará en vigor 180 días después de la fecha en que se haya depositado el 65º instrumento de ratificación, pero en ningún caso antes de que hayan transcurrido dos años desde la fecha en que quede abierto a la firma. " UN " يبدأ نفاذ هذه المعاهدة بعد ٠٨١ يوما من تاريخ إيداع صك التصديق الخامس والستين، على ألا يكون ذلك في أي حال قبل انقضاء عامين على فتح باب التوقيع عليها " .
    1. el presente Tratado entrará en vigor 180 días después de la fecha en que hayan depositado los instrumentos de ratificación todos los Estados enumerados en el anexo 2 al presente Tratado, pero, en ningún caso, antes de que hayan transcurrido dos años desde el momento en que quede abierto a la firma. UN ١- يبدأ نفاذ هذه المعاهدة بعد ٠٨١ يوماً من تاريخ إيداع صكوك التصديق من جانب جميع الدول المدرجة في المرفق ٢ من هذه المعاهدة، ولكن لا يكون ذلك في أي حال من اﻷحوال قبل انقضاء عامين على فتح باب التوقيع عليها.
    " el presente Tratado entrará en vigor 180 días después de la fecha del depósito del Instrumento de Ratificación por 65 Estados y transcurridos no menos de 2 años del momento en que hubiera quedado abierto a la firma. " UN " يبدأ نفاذ هذه المعاهدة بعد ١٨٠ يوما من تاريخ إيداع صكوك التصديق عليها من جانب ٦٥ دولة وإنقضاء ما لا يقل عن سنتين بعد فتح باب التوقيع عليها " .
    el presente Tratado entrará en vigor cuando hayan depositado los instrumentos de ratificación 20 Estados, con inclusión de todos los Estados que son Miembros permanentes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN يبدأ سريان هذه المعاهدة عند إيداع صكوك التصديق من قِبَل عشرين دولة، بما فيها جميع الدول الأعضاء الدائمة العضوية في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    1. el presente Tratado entrará en vigor cuando se hayan depositado 60 instrumentos de ratificación, incluidos 10 instrumentos de los países considerados como los mayores exportadores de armas. UN 1 - لا يبدأ سريان هذه المعاهدة إلا بعد إيداع 60 صك تصديق عليها منها صكوكٌ لعشرة بلدان تُعتبر من أكبر مصدِّري الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more