"el presidente déby" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرئيس ديبي
        
    • بالرئيس ديبي
        
    Sin embargo, el Presidente Déby señaló que las modalidades de dicho despliegue debían seguir debatiéndose a nivel técnico. UN بيد أن الرئيس ديبي لاحظ أن آليات هذا النشر تتطلب مزيدا من المناقشة على الصعيد التقني.
    el Presidente Déby destacó que apoyaba el citado Acuerdo de Paz y que alentaba a los demás a firmarlo. UN وشدد الرئيس ديبي على الدعم الذي قدمه لاتفاق دارفور للسلام وشجع الأطراف الأخرى على توقيعه.
    el Presidente Déby aceptó que había que incorporar al proceso a quienes no firmaron. UN ووافق الرئيس ديبي على أن ثمة حاجة لانضمام الأطراف غير الموقعة على الاتفاق.
    el Presidente Déby dijo que la Unión Africana había demostrado su incapacidad para hacer frente a la situación en Darfur. UN وقال الرئيس ديبي إن الاتحاد الأفريقي ظهر بمظهر العاجز في دارفور.
    Además, el equipo efectuó una breve visita a N ' djamena a fin de reunirse con el Presidente Déby. UN وفضلا عن ذلك، أجرى الفريق أيضا زيارة قصيرة إلى نجامينا للالتقاء بالرئيس ديبي.
    el Presidente Déby insistió en que, antes de adoptar una decisión definitiva, desearía recibir más detalles por escrito sobre la operación propuesta. UN وأكد الرئيس ديبي أنه يود الاطلاع على تفاصيل إضافية خطية بشأن العملية المقترحة قبل اتخاذ قرار نهائي.
    En lo que concierne a la normalización de las relaciones entre el Chad y el Sudán, el Presidente Déby manifestó la esperanza de que se llevaran a efecto los acuerdos alcanzados. UN وفيما يتعلق بتطبيع العلاقات بين السودان وتشاد، أعرب الرئيس ديبي عن أمله في أن تنفذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها.
    A principios de este año, el Presidente Déby acusó al Sudán de prestar apoyo a una fuerza formada por 3.000 rebeldes. UN 95 - وفي وقت سابق من هذا العام، اتهم الرئيس ديبي السودان بمساندة قوة للمتمردين مكونة من 000 3 فرد.
    Conforme a lo acordado por las partes, el 31 de agosto de 2007 el Presidente Déby creó por decreto un Comité de Seguimiento y Apoyo para que supervisara la aplicación del acuerdo. UN وحسبما اتّفقت الأطراف، أصدر الرئيس ديبي في 31 آب/أغسطس 2007، مرسوما بإنشاء لجنة المتابعة والدعم، لمتابعة تنفيذ الاتفاق.
    Al finalizar la misión de evaluación, el 5 de febrero, el Presidente Déby recibió al Sr. Annabi en la ciudad de Am Timam, en el este del Chad. UN 33 - وفي ختام بعثة التقييم، استقبل الرئيس ديبي السيد العنابي في 5 شباط/فبراير في أم تيهام في شرق تشاد.
    Con respecto a la conclusión de los acuerdos judiciales y jurídicos pertinentes, el Presidente Déby destacó la necesidad de que los expertos técnicos colaboraran en lo que se refiere a los detalles. UN وفيما يتعلق بوضع الصيغة النهائية للاتفاقات القضائية والقانونية ذات الصلة، شدد الرئيس ديبي على ضرورة أن يعالج الخبراء التقنيون التفاصيل معا.
    El Consejo, tras indicar que había tomado nota de la llamada de alerta hecha por el Presidente Déby, dejó claro que sí había condenado los ataques perpetrados por los rebeldes en abril y que estaba comprometido con la integridad territorial del Chad. UN 52 - وأعلن المجلس أنه أحاط علما بالإنذار الصادر عن الرئيس ديبي بالخطر. وأوضح أنه أدان الهجوم الذي شنه المتمردون في نيسان/أبريل وأنه ملتزم بحماية السلامة الإقليمية لتشاد.
    El 28 de noviembre de 2005 el Presidente Déby volvió a acusar al Sudán de seguir proporcionando armas y apoyo logístico a los rebeldes chadianos. UN واتهم الرئيس ديبي السودان مجددا في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 بمواصلة تقديم الأسلحة والدعم اللوجستي للمتمردين التشاديين.
    Tras esos enfrentamientos, el 16 de octubre de 2007 el Presidente Déby promulgó un decreto por el que se imponía el estado de emergencia durante 12 días en las regiones de Ouaddai, Wadi Fira y Borkou-Ennedi-Tibesti. UN وعقب هذه الاشتباكات، أصدر الرئيس ديبي في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2007 مرسوما بفرض حالة الطوارئ لمدة 12 يوما في منطقتي واداي ووادي فيرا ومنطقة بوركو - إنيدي - تيبيستي.
    el Presidente Déby expresó su insatisfacción con el desempeño de algunos funcionarios civiles locales y oficiales de seguridad, tras el secuestro a plena luz del día de un trabajador expatriado de una organización no gubernamental internacional en Abeche y la ola de secuestros de autos y otros delitos que se desató posteriormente. UN وأعرب الرئيس ديبي عن عدم ارتياحه لأداء بعض المسؤولين المدنيين ومسؤولي الأمن المحليين، على أثر اختطاف عامل مغترب يعمل في إحدى المنظمات غير الحكومية الدولية في أبيشي في وضح النهار وما تلا ذلك من سرقات للسيارات وأنشطة إجرامية أخرى.
    La Mediación también viajó al Chad los días 27 y 28 de diciembre para consultar a las comunidades de refugiados de Darfur y reunirse con el Presidente Déby. UN كما سافر فريق الوساطة إلى تشاد يومي 27 و 28 كانون الأول/ديسمبر للتشاور مع جماعات اللاجئين الدارفوريين ولقاء الرئيس ديبي.
    Según RSF, el Presidente Déby es muy hostil a la oposición y los medios independientes. UN وتقول منظمة مراسلون بلا حدود إن الرئيس ديبي يناصب المعارضة ووسائط الإعلام المستقلة العداء(71).
    Posteriormente, en una carta de fecha 9 de diciembre dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad, el Presidente Déby confirmó que aceptaría el despliegue de " una presencia internacional en la frontera con el Sudán " para reforzar la seguridad en la zona y garantizar la protección de los refugiados y los desplazados internos. UN وفي رسالة لاحقة مؤرخة 9 كانون الأول/ديسمبر موجهة إلى رئيس مجلس الأمن، أكد الرئيس ديبي أنه سيوافق على نشر " وجود دولي على الحدود مع السودان " تعزيزا للأمن في المنطقة وكفالة لحماية اللاجئين والمشردين داخليا.
    Tras la reanudación de los enfrentamientos entre el Ejército Nacional y el FUC el 1° de diciembre de 2007, el Presidente Déby destituyó al Ministro de Defensa del Chad y ex dirigente del FUC, Mahamat Nour, que buscó refugio en la Embajada de Libia en Nyamena. UN 7 - وعقب استئناف الاشتباكات بين الجيش الوطني والجبهة الموحدة من أجل التغيير في 1 كانون الأول/ديسمبر 2007، قام الرئيس ديبي بإقالة محمد نور، وزير الدفاع التشادي والقائد السابق للجبهة الموحدة من أجل التغيير، الذي لجأ إلى السفارة الليبية في نجامينا.
    Durante el período que se examina, el Sr. Emond Mulet, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, visitó el Chad los días 16 y 17 de noviembre y se reunió, entre otros, con el Primer Ministro, Nouradine Delwa Kassiré Coumakoye, quien confirmó que el Presidente Déby le había pedido que garantizara el pleno apoyo del Gobierno al despliegue de la MINURCAT. UN 20 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، قام الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، إدمون مولي، بزيارة تشاد يومي 16 و 17 تشرين الثاني/نوفمبر. والتقى السيد مولي من بين من التقى رئيس الوزراء، نور الدين دلوا كاسيري كوماكويي، الذي أكد أن الرئيس ديبي طلب منه أن يكفل تقديم الحكومة دعما كاملا لنشر البعثة.
    El 17 de noviembre, el Mediador Principal Conjunto de la Unión Africana y las Naciones Unidas para Darfur, Sr. Djibril Bassolé, se reunió en Nyamena con el Presidente Déby para intercambiar opiniones sobre la crisis de Darfur y sus repercusiones en el Chad. UN 8 - وفي 17 تشرين الثاني/نوفمبر، التقى السيد جبريل يبينيه باسوليه، الوسيط المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، بالرئيس ديبي في نجامينا لتبادل الآراء بشأن أزمة دارفور وأثرها على تشاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more