"el presidente del consejo de seguridad en" - Translation from Spanish to Arabic

    • رئيس مجلس الأمن في
        
    • به رئيس مجلس اﻷمن في
        
    • ورئيس مجلس الأمن في
        
    Nos complace que, como señaló el Presidente del Consejo de Seguridad en su declaración, se hayan celebrado 277 sesiones públicas del Consejo de Seguridad durante el período que se examina, muchas de las cuales fueron sesiones públicas. UN ونحن سعداء، كما قال رئيس مجلس الأمن في بيانه، بأنه عقد أثناء الفترة قيد الاستعراض 277 اجتماعا رسميا لمجلس الأمن، كان العديد منها اجتماعات علنية مفتوحة.
    Declaraciones de prensa formuladas por el Presidente del Consejo de Seguridad en marzo de 2003 UN بيانات للصحافة أدلى بها رئيس مجلس الأمن في آذار/مارس 2003
    Declaraciones formuladas a la prensa por el Presidente del Consejo de Seguridad en mayo de 2003 UN البيانات الصحفية الصادرة عن رئيس مجلس الأمن في أيار/مايو 2003
    Declaraciones formuladas o emitidas por el Presidente del Consejo de Seguridad en el período comprendido entre el 1° de agosto de 2004 y el 31 de julio de 2005 UN ثانيا - البيانات التي أدلى بها و/أو أصدرها رئيس مجلس الأمن في الفترة من 1 آب/أغسطس 2004 إلى 31 تموز/يوليه 2005
    Declaración formulada por el Presidente del Consejo de Seguridad en su 3166ª sesión, celebrada el 28 de enero UN البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في الجلسة ٣١٦٦، المعقودة في ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣
    El informe del Secretario General sobre la solicitud para que se otorgue una subvención al Tribunal Especial para Sierra Leona (A/67/606) se preparó tras un intercambio de cartas entre el Secretario General y el Presidente del Consejo de Seguridad en noviembre de 2012 (S/2012/891 y S/2012/892). UN 4 - ثم انتقل إلى الحديث عن تقرير الأمين العام عن طلب إعانة مالية للمحكمة الخاصة لسيراليون (A/67/606)، فقال إن التقرير أُعدّ بعد تبادل للرسائل بين الأمين العام ورئيس مجلس الأمن في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 (S/2012/891 و S/2012/892).
    Comunicados de prensa emitidos por el Presidente del Consejo de Seguridad en enero de 2005 UN بيانات أدلى بها للصحافة رئيس مجلس الأمن في كانون الثاني/يناير 2005
    El objetivo del informe es ofrecer un resumen descriptivo de las actividades del Comité desde principios de 1999, de conformidad con las medidas de transparencia esbozadas por el Presidente del Consejo de Seguridad en su nota de 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). UN ويتمثل الغرض من التقرير في عرض موجز وقائعي لأنشطة اللجنة منذ بداية عام 1999، وفقا لتدابير الشفافية التي أوجزها رئيس مجلس الأمن في مذكرته المؤرخ 29 آذار/ مارس 1995 (S/1995/234).
    Tras el primer debate abierto sobre la cuestión y la declaración hecha por el Presidente del Consejo de Seguridad en junio de 1998 (S/PRST/1998/18), el Representante Especial ha seguido alentando al Consejo a empeñarse más en este asunto. UN وعقب النقاش المفتوح الأول لهذه المسألة والبيان الصادر عن رئيس مجلس الأمن في حزيران/يونيه 1998 (S/PRST/1998/18)، استمر الممثل الخاص يشجع على زيادة اهتمام المجلس بالمسألة.
    El objetivo del informe es ofrecer un resumen descriptivo de las actividades del Comité desde principios de 2000, de conformidad con las medidas de transparencia esbozadas por el Presidente del Consejo de Seguridad en su nota de 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). UN والغرض من التقرير هو تقديم عرض موجز وقائعي لأنشطة اللجنة منذ بداية عام 2000 وفقا لتدابير الشفافية التي أوجزها رئيس مجلس الأمن في مذكرته المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 ((S/1995/234.
    Un ejemplo notable de utilidad de las sesiones celebradas de conformidad con la fórmula Arria, al que se refirió el Presidente del Consejo de Seguridad en su nota sobre la transparencia del Consejo, es la sesión que se celebró el 6 de marzo de 2001 con el Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN). UN ومن الأمثلة البارزة على جدوى الاجتماعات التي تعقد في إطار هذه الصيغة، التي أشار إليها رئيس مجلس الأمن في مذكرته بشأن الشفافية في المجلس، الاجتماع الذي عقد في 6 آذار/مارس 2001 مع الأمين العام لحلف شمال الأطلسي.
    El Presidente del Consejo de Seguridad, en su carta por la que invitó a los Estados no miembros a participar en la sesión de recapitulación, había alentado a todos los oradores a que presentaran evaluaciones francas y centradas, del papel del Consejo al encarar cualquiera de los temas mencionados antes, o todos ellos, a fin de que todas las intervenciones pudieran servir como guía útil para la labor futura del Consejo. UN 88 - وشجع رئيس مجلس الأمن في رسالته التي دعا فيها الأعضاء غير الدائمين إلى المشاركة في الجلسة الختامية، جميع المتحدثين على عمل تقييمات صريحة ومركزة، لدور المجلس في معالجة أي موضوع من المواضيع المذكورة أعلاه، أو في معالجة جميع المواضيع كي تستخدم كأدوات إرشاديــة لعمـــل المجلس في المستقبــل.
    Como afirmó el Presidente del Consejo de Seguridad en su declaración a la prensa del 7 de enero de 2004, la decisión de la Comisión de Fronteras entre Eritrea y Etiopía, que fue aceptada de antemano por las partes como decisión final y vinculante, debe aplicarse sin demora. UN وكما أوضح رئيس مجلس الأمن في بيانه للصحافة يوم 7 كانون الثاني/يناير 2004، فإن قرار لجنة ترسيم الحدود بين إثيوبيا وإريتريا، الذي قبله الطرفان مقدما على أساس أنه قرار نهائي ومُلزم، ينبغي التعجيل بتنفيذه.
    Mediante una declaración a la prensa realizada el 13 de junio de 2007 por el Presidente del Consejo de Seguridad en nombre de los miembros del Consejo, éstos expresaron su reconocimiento por el respaldo que están prestando las Naciones Unidas en el Iraq y alentaron a la Organización a que continuara aportando un apoyo sólido y continuado al pueblo y al Gobierno del Iraq. UN وقد أعرب أعضاء مجلس الأمن، في بيان أدلى به إلى الصحافة نيابة عنهم رئيس مجلس الأمن في 13 حزيران/يونيه 2007، عن تقديرهم للدعم الجاري الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى العراق، وشجعوا الأمم المتحدة على تقديم مساعدة مستمرة وقوية دعما للعراق شعبا وحكومة.
    También participó en la misión de evaluación organizada por el Secretario General con respecto a las sanciones, que fue solicitada por el Presidente del Consejo de Seguridad en una carta de fecha 16 de julio de 2014 (S/2014/504). UN وشارك الفريق أيضا في بعثة التقييم التي أوفدها الأمين العام المتعلقة بتدابير الجزاءات، وهي البعثة التي طلبها رئيس مجلس الأمن في رسالة إلى الأمين العام مؤرخة 16 تموز/يوليه 2014 (S/2014/504).
    El propósito del informe es presentar un resumen fáctico de las actividades del Comité desde su creación en mayo de 2000 hasta el 31 de diciembre de 2000, de conformidad con las medidas de transparencia indicadas por el Presidente del Consejo de Seguridad en su nota de 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). UN والغرض من التقرير هـــو عـــرض موجز وقائعي لأنشطة اللجنة منذ إنشائها في أيار/مايو 2000 وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000، طبقاً لتدابير الوضوح التي أجملها رئيس مجلس الأمن في مذكرته المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    A este respecto, suscribo plenamente la observación formulada por el Presidente del Consejo de Seguridad en su declaración de 20 de febrero de 2001 de que " una estrategia de consolidación de la paz bien planificada y coordinada puede desempeñar un papel de importancia en la prevención de los conflictos " (S/PRST/2001/5). UN 19 - وإني، في هذا الصدد، أؤيد بحماس الملاحظة التي أبداها رئيس مجلس الأمن في بيانه الصادر في 20 شباط/ فبراير 2001 ومفادها أن " وضع استراتيجية منسقة وجيدة التخطيط لبناء السلام يمكن أن يسهم إسهاما كبيرا في منع الصراعات " (S/PRST/2001/5).
    En consonancia con las medidas de transparencia enunciadas por el Presidente del Consejo de Seguridad en su nota de fecha 29 de marzo de 1995 (S/1995/234), el Comité resume en el presente informe, que aprobó el 28 de diciembre de 2000, la labor que ha realizado desde su creación, en octubre de 1999, hasta el 28 de diciembre de 2000. UN 6 - واعتمدت اللجنة هذا التقرير في 28 كانون الأول/ ديسمبر 2000. والغرض منه تقديم موجز وقائعي لأنشطة اللجنة منذ إنشائها في تشرين الأول/أكتوبر 1999 وحتى 28 كانون الأول/ديسمبر 2000، وفقا لتدابير الشفافية التي بيَّنها رئيس مجلس الأمن في مذكرته المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    El propósito del informe es presentar un resumen fáctico de las actividades del Comité desde su creación en mayo de 2000 hasta el 31 de diciembre de 2000, de conformidad con las medidas de transparencia indicadas por el Presidente del Consejo de Seguridad en su nota de 29 de marzo de 1995 (S/1995/234). UN والغرض من التقرير هـــو عـــرض موجز وقائعي لأنشطة اللجنة منذ إنشائها في أيار/مايو 2000 وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000، طبقاً لتدابير الشفافية التي أجملها رئيس مجلس الأمن في مذكرته المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    La Conferencia debe reconocer expresamente el estrecho vínculo que existe entre las transferencias de ese tipo de armas y la seguridad interna e internacional, y recuerda la declaración formulada por el Presidente del Consejo de Seguridad en septiembre de 1999 (S/PRST/1999/28), en la que expresó la preocupación del Consejo por los efectos desestabilizadores de los arsenales excesivos de esas armas y de su circulación y proliferación. UN وعلى المؤتمر أن يُقر صراحة بالصلات الوثيقة بين عمليات نقل هذه الأسلحة وبين الأمن الداخلي والدولي، وذكر بالبيان الذي أدلى به رئيس مجلس الأمن في أيلول/سبتمبر 1999 (S/PRST/1999/28)، والذي أعرب فيه عن قلق المجلس إزاء الآثار المزعزعة للاستقرار المترتبة على التراكم المفرط لهذه الأسلحة وتداولها وانتشارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more