el Presidente del Grupo Consultivo informó a los participantes que los modelos que figuraban en el documento eran a título de ejemplo. | UN | وأبلغ رئيس الفريق الاستشاري المشاركين بأن تلك الصيغ قد أُدرجت في الوثيقة لغرض التوضيح. |
el Presidente del Grupo Consultivo de composición abierta sobre el proceso de examen de la gobernanza presentó un informe sobre los avances de la labor del grupo. | UN | وقدم رئيس الفريق الاستشاري المفتوح باب العضوية المعني بعملية استعراض الإدارة تقريراً مرحلياً عن عمل الفريق. |
el Presidente del Grupo Consultivo de composición abierta sobre el proceso de examen de la gobernanza presentó un informe sobre los avances realizados en dicho proceso. | UN | وقدم رئيس الفريق الاستشاري المفتوح باب العضوية المعني باستعراض الإدارة تقريراً مرحلياً عن عملية استعراض الإدارة. |
Declaración formulada ante el Consejo Económico y Social el 15 de julio de 2004 por el Presidente del Grupo Consultivo Especial sobre Burundi | UN | بيان شفوي أدلى به رئيس الفريق الاستشاري المخصص لبوروندي أمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 15 حزيران/يونيه 2004 |
Informe oral presentado al Consejo Económico y Social el 4 de febrero de 2005 por el Presidente del Grupo Consultivo Especial del Consejo Económico y Social sobre Burundi | UN | البيان الشفوي الذي أدلى به رئيس الفريق الاستشاري المخصص لبوروندي أمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 4 شباط/فبراير 2005 |
el Presidente del Grupo Consultivo Especial del Consejo Económico y Social sobre los países africanos que salen de situaciones de conflicto hizo una exposición sobre la experiencia y la labor del Grupo durante la reunión. | UN | وقدم رئيس الفريق الاستشاري المخصص المعني بالبلدان الأفريقية الخارجة من الصراعات إحاطة عن خبرات وأعمال الفريق الاستشاري أثناء الاجتماع. |
El primer orador fue el Presidente del Grupo Consultivo UNCTAD - ISAR sobre el marco de fomento de la capacidad. | UN | وكان المتحدث الأول هو رئيس الفريق الاستشاري المعني بإطار بناء القدرات التي وضعه فريق الخبراء الحكومي الدولي التابع للأونكتاد. |
Tras sus observaciones de apertura, el Presidente del Grupo Consultivo invitó a expertos del Brasil, Croacia, México, Sudáfrica y Viet Nam a presentar sus opiniones sobre las principales conclusiones de las mesas redondas y sobre otros debates realizados en sus países respectivos con respecto al proyecto de instrumento de evaluación. | UN | وبعد الإدلاء بالملاحظات الافتتاحية، دعا رئيس الفريق الاستشاري أعضاء حلقة نقاش من كل من البرازيل وجنوب أفريقيا وفييت نام وكرواتيا لتقديم آرائهم بشأن الاستنتاجات الرئيسية للموائد المستديرة أو بشأن المناقشات الأخرى حول مشروع أداة التقييم التي أجريت في بلد كل منهم على حدة. |
16. el Presidente del Grupo Consultivo pidió a los oradores que formularan observaciones sobre los efectos importantes y positivos y sobre los resultados de haber llevado a cabo la prueba. | UN | 16- وطلب رئيس الفريق الاستشاري من المتحدثين التعليق على الآثار والنتائج الإيجابية والقوية لإجراء الاختبار التجريبي. |
el Presidente del Grupo Consultivo de composición abierta sobre el proceso de examen de la gobernanza ofreció un panorama general de los avances de dicho proceso. | UN | ثم قدم رئيس الفريق الاستشاري المفتوح باب العضوية المعني بعملية استعراض الإدارة لمحةً عامةً عن التقدم المحرز في تلك العملية. |
46. En cuanto a la cuestión del cumplimiento de la directiva, el Presidente del Grupo Consultivo declaró que se debatiría en una reunión organizada por el ACCA en Londres, a mediados de julio de 1999. | UN | 46- وفيما يتعلق بمسألة الامتثال للمبدأ التوجيهي، ذكر رئيس الفريق الاستشاري أن المسألة ستناقَش في اجتماع تنظمه في لندن رابطة المحاسبين القانونيين المعتمدين في منتصف شهر تموز/يوليه 1999. |
el Presidente del Grupo Consultivo representó al Grupo en la conferencia de mesa redonda de donantes celebrada en Ginebra los días 7 y 8 de noviembre de 2006. | UN | 30 - وقام رئيس الفريق الاستشاري بتمثيل الفريق في اجتماع المائدة المستديرة للمانحين، المعقود في جنيف في 7 و 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. |
9. el Presidente del Grupo Consultivo destacó la importancia de la presentación de información empresarial de alta calidad para atraer inversiones y facilitar el desarrollo económico y social de los Estados miembros. | UN | 9- وسلط رئيس الفريق الاستشاري الضوء على دور الإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات في جلب الاستثمار وتيسير التنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول الأعضاء. |
Presidió la reunión el Presidente del Grupo Consultivo, el Sr. Mikael Lindvall (Suecia). | UN | وترأس الاجتماع ميكائيل ليندفال (السويد)، رئيس الفريق الاستشاري. |
el Presidente del Grupo Consultivo UNCTAD-ISAR sobre el fomento de la capacidad para la presentación de información empresarial de alta calidad formuló observaciones introductorias y mencionó que los países que participaron en las pruebas fueron el Brasil, China, Côte d ' Ivoire, Croacia, la Federación de Rusia, México, los Países Bajos, Sudáfrica y Viet Nam. | UN | وأدلى رئيس الفريق الاستشاري المعني ببناء القدرات من أجل الإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات التابع لفريق الخبراء بملاحظات تمهيدية وأشار إلى أن الاتحاد الروسي والبرازيل وجنوب أفريقيا والصين وفييت نام وكرواتيا وكوت ديفوار والمكسيك وهولندا هي البلدان المشاركة في العملية. |
17. el Presidente del Grupo Consultivo pidió al orador que representaba a Croacia que expresara sus opiniones sobre los diferentes enfoques adoptados por los países para llevar a cabo las pruebas en lo tocante a la participación gubernamental. | UN | 17- وطلب رئيس الفريق الاستشاري من المتحدث الذي يمثل كرواتيا أن يعرب عن آرائه بشأن النهج المختلفة التي اتبعتها البلدان لإجراء الاختبار التجريبي فيما يخص مشاركة الحكومة. |
Formularon declaraciones el Presidente del Grupo Consultivo Especial sobre Guinea-Bissau del Consejo Económico y Social, el Representante Permanente de Sudáfrica, Dumisani Kumalo, los representantes de Guinea-Bissau y Gambia (en nombre del Grupo de Amigos de Guinea-Bissau), y algunos miembros del Consejo. | UN | وأدلى ببيان كل من رئيس الفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، الممثل الدائم لجنوب أفريقيا دوميساني كومالو، وممثلي غينيا - بيساو وغامبيا (باسم مجموعة أصدقاء غينيا - بيساو)، وأعضاء المجلس. |
En Guinea-Bissau se sumará a la misión el Presidente del Grupo Consultivo Especial sobre Guinea-Bissau del Consejo Económico y Social, Dumisani S. Kumalo (Sudáfrica). | UN | وسينضم إلى البعثة، في غينيا - بيساو، دوميساني س. كومالو (جنوب أفريقيا)، رئيس الفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو، التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
el Presidente del Grupo Consultivo Especial sobre Guinea-Bissau del Consejo Económico y Social, Dumisani S. Kumalo (Sudáfrica), se sumó a la misión en Guinea-Bissau. | UN | وانضم إلى البعثة، في غينيا - بيساو دوميساني س. كومالو (جنوب أفريقيا)، رئيس الفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو، التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Además de los miembros del Consejo, representantes de siete países de la región, de los Países Bajos y del Japón intervinieron en la sesión, junto con el Presidente del Grupo Consultivo Especial del Consejo Económico y Social sobre Guinea-Bissau, Embajador Dumisani Kumalo de Sudáfrica. Asia | UN | وإضافة إلى أعضاء المجلس، تكلم في الجلسة ممثلو سبعة بلدان من المنطقة، وهولندا، واليابان، إلى جانب السفير دومساني كومالو التابع لجنوب أفريقيا، رئيس الفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو والتابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
También se dirigieron al Consejo representantes de la CEDEAO y de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa, el Presidente del Grupo Consultivo Especial del Consejo Económico y Social y un representante del Secretario General. | UN | كما استمع المجلس فيها إلى بيانات أدلى بها ممثلون عن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية ورئيس الفريق الاستشاري المخصص وممثل للأمين العام. |