"el presidente del grupo intergubernamental" - Translation from Spanish to Arabic

    • رئيس الفريق الحكومي الدولي
        
    • ورئيس الفريق الحكومي الدولي
        
    Después, formulará una declaración el Presidente del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático. UN وسيلي ذلك بيان يدلي به رئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    23. el Presidente del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre Cambios Climáticos (IPCC) hizo una declaración y respondió a las preguntas planteadas. UN ٣٢- وقدم رئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ بياناً كما رد على اﻷسئلة.
    69. el Presidente del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático presentará un informe oral sobre la labor realizada por ese órgano. UN 69- سيقدم رئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ استعراضاً لعمل هذا الفريق في تقرير شفوي.
    2. Toma nota con preocupación de que el Presidente del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático ha pedido urgentemente más recursos; UN 2- يلاحظ بقلق النداء العاجل الصادر عن رئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ طلباً لموارد إضافية؛
    5. Hicieron también declaraciones el nuevo Presidente electo de la CP 14; el Presidente del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, Sr. Rajendra Pachauri; y el Secretario Ejecutivo de la Convención Marco, Sr. Yvo de Boer. UN 5- أدلى ببيانات أيضاً رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة المنتخب حديثاً؛ ورئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، السيد راجندرا باشوري؛ والأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، السيد إيفو دي بور.
    Sin embargo, al hacer uso de la palabra ante el Comité en su décimo período de sesiones, el Presidente del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre Cambios Climáticos subrayó que la lentitud de la respuesta del sistema climático a las medidas para hacer frente a los cambios climáticos era un argumento para que desde ya se adoptaran medidas, a pesar de dicha incertidumbre. UN بيد أن رئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ شدد، في كلمته أمام اللجنة في دورتها العاشرة، على أن استجابة النظام المناخي البطيئة لتدابير معالجة تغير المناخ تدعو إلى ضرورة العمل اﻵن، بالرغم من عدم اليقين هذا.
    5. el Presidente del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre Cambios Climáticos (IPCC), profesor Bert Bolin, expuso la labor realizada por el Grupo para elaborar su segundo informe de evaluación y el informe especial que se estaba preparando para el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención. UN ٥- وقدم رئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ اﻷستاذ بيرت بولين تقريرا عن عمل الفريق في إعداد تقرير التقييم الثاني، والتقرير الخاص الذي يجري إعداده للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية.
    4. el Presidente del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre Cambios Climáticos (IPCC), Profesor Bert Bolin, subrayó la importancia del período de sesiones para sentar las bases de las decisiones que había de adoptar la Conferencia de las Partes en su primer período de sesiones. UN ٤ - وأكد البروفيسور برت بولين رئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، أهمية الدورة الحالية في تهيئة الساحة للمقررات التي ستتخذ في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.
    51. Presentaron el tema el Presidente del Comité Plenario, el representante de la secretaría provisional y el Presidente del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, que contestaron las preguntas que se hicieron. UN ١٥- وقد أدلى ببيانات تمهيدية كل من الرئيس، وممثل اﻷمانة المؤقتة، فضلا عن رئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ الذي أجاب على اﻷسئلة التي أُثيرت.
    4. el Presidente del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC), Profesor Bert Bolin, recordó las conclusiones del Segundo Informe de Evaluación y los tres documentos técnicos ya elaborados por el IPCC. UN ٤- وتحدث رئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ، البروفيسور بِرت بولين، فأعاد إلى اﻷذهان الاستنتاجات الواردة في التقرير التقييمي الثاني والورقات الفنية الثلاث التي استكملها الفريق الحكومي الدولي.
    13. En su primera sesión, el 31 de mayo, hizo una declaración el Presidente del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC), quién también respondió a las preguntas que se le formularon. UN 13- وفي الجلسة الأولى المعقودة في 31 أيار/مايو، أدلى رئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ببيان وردَّ أيضاً على أسئلة.
    14. el Presidente del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre Cambios Climáticos (IPCC) OMM/PNUMA y el Funcionario Ejecutivo Principal/Presidente del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) serán invitados a hacer uso de la palabra en la sesión de apertura y a participar ulteriormente en los Grupos de Trabajo I y II, respectivamente, así como a contestar a las preguntas que se les hagan. UN ٤١- وسيُدعى رئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ المشترك بين المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، والمسؤول التنفيذي اﻷول/الرئيس لمرفق البيئة العالمية، إلى التحدث في الجلسة وإلى التأهب بعد ذلك للمشاركة في الفريقين العاملين اﻷول والثاني على التوالي والرد على اﻷسئلة.
    a) El OSACT tomó nota con agradecimiento de la presentación hecha por el Presidente del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC), Dr. Robert Watson, sobre el Tercer Informe de Evaluación (TIE) y, en particular, su informe de síntesis; UN (أ) أحاطت الهيئة الفرعية علماً مع التقدير بالعرض الذي قدمه رئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، الدكتور روبرت واطسون، حول تقرير التقييم الثالث، ولا سيما تقريره التوليفي؛
    Carta de fecha 3 de noviembre (S/26789) dirigida al Secretario General por el Presidente del Grupo Intergubernamental encargado de vigilar el abastecimiento y el transporte de petróleo y productos derivados a Sudáfrica, por la que se transmitía el informe del Grupo (Documentos Oficiales de la Asamblea General, cuadragésimo octavo período de sesiones, Suplemento No. 43 (A/48/43)). UN رسالة مؤرخة ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ )S/26789( موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس الفريق الحكومي الدولي لرصد توريد ونقل النفط والمنتجات النفطية إلى جنوب افريقيا، يحيل بها تقرير الفريق )الوثائق الرسمية للجمعية العامة ، الدورة الثامنة والاربعون ، الملحق رقم ٤٣ )A/48/43((.
    21. Los participantes en la Conferencia y el Presidente del Grupo Intergubernamental prestaron especial atención a la cuestión de las sanciones contra Sudáfrica y, en particular, a la estrategia de un levantamiento gradual de las sanciones contra Sudáfrica, de conformidad con el progreso alcanzado en las negociaciones tendientes a la eliminación del apartheid y la creación de una Sudáfrica unida, no racial y democrática. UN ٢١ - وأولى المشتركون في المؤتمر وكذلك رئيس الفريق الحكومي الدولي اهتماما خاصا بمسألة الجزاءات المفروضة على جنوب افريقيا، لاسيما الاستراتيجية المتعلقة برفع الجزاءات المفروضة على هذا البلد على مراحل وفقا للتقدم المحرز في المفاوضات الرامية الى القضاء على الفصل العنصري واقامة جنوب افريقيا موحدة وغير عنصرية وديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more