el Presidente Ejecutivo interino manifestó su intención de establecer un grupo internacional de expertos sobre la materia. | UN | وقد أعرب الرئيس التنفيذي بالنيابة عن اعتزامه إنشاء فريق دولي من الخبراء التقنيين للمساعدة في ذلك الصدد. |
el Presidente Ejecutivo interino examinó también el nuevo espacio de oficinas situado en el aeropuerto. | UN | واستعرض الرئيس التنفيذي بالنيابة أيضا الحيز المكتبي الجديد في المطار. |
En septiembre, el Presidente Ejecutivo interino asistió a la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en Viena. | UN | 4 - وفي أيلول/سبتمبر، شارك الرئيس التنفيذي بالنيابة في المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا. |
el Presidente Ejecutivo interino informó oralmente al Consejo de Seguridad sobre sus informes trimestrales durante las consultas oficiosas de los miembros. | UN | قدم الرئيس التنفيذي بالنيابة إحاطات شفوية أمام مجلس الأمن بشأن تقاريره الفصلية أثناء المشاورات غير الرسمية التي أجراها الأعضاء. |
6. El 7 de septiembre, el Presidente Ejecutivo interino informó al Consejo de que tenía intención de atender ambas peticiones y de que se pondría el debido cuidado en suprimir toda la información relativa a la proliferación y demás datos confidenciales. | UN | 6 - وفي 7 أيلول/سبتمبر، أبلغ الرئيس التنفيذي للجنة بالنيابة المجلس أنه يعتزم الرد إيجابا على الطلبين وأنه سيتوخى المراعاة الواجبة لإزالة أي مواد تتعلق بانتشار الأسلحة وغيرها من المواد الحساسة. |
el Presidente Ejecutivo interino informó a los Comisionados de las actividades de la UNMOVIC desde el último período de sesiones. | UN | 42 - قدم الرئيس التنفيذي بالإنابة إحاطة للمفوضين عن أنشطة اللجنة منذ اجتماعها الأخير. |
el Presidente Ejecutivo interino informó a los Comisionados sobre las actividades de la UNMOVIC desde la última reunión. | UN | 25 - وقد أطلع الرئيس التنفيذي بالنيابة المفوضين على الأنشطة التي قامت بها اللجنة منذ اجتماعهم الأخير. |
el Presidente Ejecutivo interino informó oralmente al Consejo de Seguridad sobre sus informes trimestrales durante las consultas oficiosas de los miembros. | UN | وقدم الرئيس التنفيذي بالنيابة للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش إحاطات شفوية لمجلس الأمن عن تقاريره الفصلية أثناء مشاورات غير رسمية مع أعضاء المجلس. |
el Presidente Ejecutivo interino informó a los Comisionados de las actividades de la UNMOVIC desde la última reunión. | UN | 28 - وأطلع الرئيس التنفيذي بالنيابة المفوضين على معلومات عن الأنشطة التي نفذتها اللجنة منذ اجتماعهم الأخير. |
el Presidente Ejecutivo interino fue invitado a asistir al retiro del Consejo de Seguridad que tuvo lugar en Greentree, Long Island, Nueva York, el 3 de junio. | UN | وقد دعي الرئيس التنفيذي بالنيابة لحضور معتكف مجلس الأمن في غرينتري، لونغ آيلند، نيويورك، في 3 حزيران/يونيه. |
Tras celebrar consultas con el Presidente Ejecutivo interino de la UNMOVIC, quisiera proponer el nombramiento de Chen Weixiong (China) como Comisionado de la UNMOVIC. | UN | وبعد مشاورات مع الرئيس التنفيذي بالنيابة للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش، أود أن أقترح تعيين تشن وايجيونغ (الصين) مكانه. |
En su declaración introductoria, el Presidente Ejecutivo interino hizo un esbozo de la labor realizada por el personal de la UNMOVIC desde la reunión anterior del Colegio. | UN | 26 - وفي بيانه الاستهلالي الذي ألقاه أمام الهيئة، عرض الرئيس التنفيذي بالنيابة العمل الذي أنجزه الموظفون في إطار لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش منذ الاجتماع السابق للهيئة. |
el Presidente Ejecutivo interino recordó las principales conclusiones contenidas en los tres anexos del informe, que demostraban que el Iraq no había entregado armas ni los inspectores de las Naciones Unidas habían encontrado o destruido armas después de 1994, salvo los restos recuperados de la destrucción unilateral realizada anteriormente por el Iraq y la destrucción que había llevado a cabo la UNMOVIC a principios de 2003. | UN | وذكر الرئيس التنفيذي بالنيابة الاستنتاجات الرئيسية الواردة في التذييلات الثلاثة، والتي أظهرت أنه لم تكن هناك أسلحة قدمها العراق أو وجدها مفتشو الأمم المتحدة ودُمرت بعد عام 1994 باستثناء بقايا الأسلحة التي خلفتها عملية التدمير التي قام بها العراق من طرف واحد وما دمرته لجنة أنموفيك في أوائل عام 2003. |
el Presidente Ejecutivo interino asistió a la Conferencia Internacional Carnegie sobre No Proliferación, que se celebró en junio en Washington, D.C., donde participó en un seminario sobre las inspecciones después del Iraq. | UN | 19 - حضر الرئيس التنفيذي بالنيابة في عام 2004 مؤتمر كارنيغي الدولي المعني بعدم الانتشار في واشنطن العاصمة في حزيران/يونيه واشترك في أعمال فريق ناقش مسألة التفتيش في العراق. |
En el período a que se refiere el informe, el Presidente Ejecutivo interino ha continuado la práctica de suministrar información a los respectivos Presidentes del Consejo de Seguridad, a los representantes de los Estados Miembros y a los funcionarios de la Secretaría sobre las actividades de la UNMOVIC. | UN | 2 - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، واصل الرئيس التنفيذي بالنيابة الممارسة المتمثلة في تقديم إحاطة عن أنشطة اللجنة إلى رؤساء مجلس الأمن المتتابعين وممثلي الدول الأعضاء ومسؤولي الأمانة العامة. |
el Presidente Ejecutivo interino asistió a la 48a Conferencia General del OIEA que se celebró en Viena en septiembre y visitó la Oficina Exterior de Chipre a finales de noviembre. | UN | 21 - حضر الرئيس التنفيذي بالنيابة المؤتمر العام الثامن والأربعين للوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي عُقد بفيينا في أيلول/سبتمبر وزار مكتب قبرص الميداني في نهاية تشرين الثاني/ نوفمبر. |
En el período a que se refiere el informe, el Presidente Ejecutivo interino mantuvo la práctica de informar a los respectivos Presidentes del Consejo de Seguridad, los representantes de los Estados Miembros y los funcionarios de la Secretaría sobre las actividades de la UNMOVIC. | UN | 2 - خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، واصل الرئيس التنفيذي بالنيابة الممارسة المتمثلة في تقديم إحاطة عن أنشطة اللجنة إلى رؤساء مجلس الأمن المتتابعين وممثلي الدول الأعضاء ومسؤولي الأمانة العامة. |
el Presidente Ejecutivo interino expuso en detalle las reflexiones de la Comisión durante las consultas oficiosas del Consejo celebradas el 7 de diciembre de 2004, con motivo del examen del informe por el Consejo. | UN | كذلك أوضح الرئيس التنفيذي بالنيابة أفكار اللجنة خلال المشاورات غير الرسمية للمجلس في 7 كانون الأول/ديسمبر 2004 في سياق استعراض المجلس لذلك التقرير. |
el Presidente Ejecutivo interino visitó la oficina exterior a principios de diciembre y discutió sobre el estado de la oficina exterior en Chipre con el Secretario Permanente del Ministerio de Relaciones Exteriores, de quien recibió garantías de apoyo. | UN | وقام الرئيس التنفيذي بالنيابة بزيارة إلى المكتب الميداني في أوائل كانون الأول/ديسمبر وناقش حالة المكتب الميداني في قبرص مع الوكيل الدائم في وزارة الخارجية الذي قدم تأكيدات بدعم المكتب. |
13. En septiembre, el Presidente Ejecutivo interino y otros dos funcionarios asistieron a la Conferencia General del Organismo Internacional de Energía Atómica en su 50° período de sesiones, celebrada en Viena. | UN | 13 - في أيلول/سبتمبر، حضر الرئيس التنفيذي للجنة بالنيابة وموظفان آخران المؤتمر العام الخمسين للوكالة الدولية للطاقة الذرية في فيينا. |
22. el Presidente Ejecutivo interino informó a los Comisionados sobre las actividades llevadas a cabo por la UNMOVIC desde la última reunión del Colegio y las actividades previstas para el trimestre siguiente. | UN | 22 - وأحاط الرئيس التنفيذي للجنة بالنيابة المفوضين علما بالأنشطة التي نفذتها اللجنة منذ اجتماعهم الأخير وبالأنشطة التي تخطط لتنفيذها خلال الربع التالي من السنة. |
el Presidente Ejecutivo interino informó al Consejo acerca de la solicitud y propuso facilitar al Iraq el documento con las debidas garantías en cuanto a la información sensible relacionada con la proliferación. | UN | وأبلغ الرئيس التنفيذي بالإنابة للجنة مجلس الأمن بالطلب وبأنه ينوي تقديم الوثيقة بعد تنقيحها على النحو الواجب لحجب المحتويات الحساسة المتعلقة بالانتشار. |
La Junta desea expresar su reconocimiento por la cooperación y asistencia que brindaron a los auditores el Secretario General de las Naciones Unidas, el Secretario General Adjunto de Gestión, el Presidente Ejecutivo interino, la Comisión de las Naciones Unidas de Vigilancia, Verificación e Inspección y sus funcionarios directivos y personal en general. | UN | 77 - يود مجلس مراجعي الحسابات أن يُعرب عن تقديره للتعاون والمساعدة اللذين قدمهما لمراجعي الحسابات الأمين العام للأمم المتحدة ووكيل الأمين العام للشؤون الإدارية والرئيس التنفيذي بالنيابة للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والمسؤولون والموظفون التابعون لهم. |