"el presidente entiende que" - Translation from Spanish to Arabic

    • وقال إنه يعتبر أن
        
    • فقد اعتبر أن
        
    • الرئيس قال إنه يعتبر أن
        
    • واعتبر أن
        
    • فقد اعتبر الرئيس أن
        
    • فإنه سيعتبر أن
        
    • وقال إنه سيعتبر أن
        
    • الرئيس قال إنه يفهم أن
        
    • وأضاف أنه يعتبر أن
        
    • وقال إنه يفهم أن
        
    • وهو يعتبر أن
        
    • ويعتبر أن
        
    • وقال إنه سيعتَبر أن
        
    • وقال الرئيس إنه يفهم أن
        
    • وأردف قائلا إنه يعتبر
        
    el Presidente entiende que la Mesa desea que se proceda de esa manera. UN وقال إنه يعتبر أن المكتب راغبا في المضي على هذا النحو.
    el Presidente entiende que los miembros desean aprobar el Proyecto de Marco Estratégico. UN وقال إنه يعتبر أن الأعضاء يرغبون في اعنماد مشروع الإطار الاستراتيجي.
    Dado que el número de candidatos es igual al número de vacantes, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación la designación del candidato. UN ونظرا لأن عدد المرشحين يطابق عدد الشواغر، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشح بالتزكية. 29 - وقد تقرر ذلك.
    79. el Presidente entiende que la Comisión acepta la propuesta de la delegación de Colombia. UN ٩٧ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة توافق على مقترح الوفد الكولومبي.
    el Presidente entiende que la Comisión está dispuesta a no esperar las 24 horas establecidas en el artículo 120 del reglamento. UN واعتبر أن اللجنة توافق على عدم تطبيق قاعدة الـ24 ساعة المنصوص عليها في المادة 120 من النظام الداخلي.
    Habida cuenta de que el número de candidatos del Grupo de los Estados de Europa Oriental es igual al número de vacantes para ese grupo regional, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación el nombramiento o la renovación del nombramiento de la candidata. UN وبما أن عدد المرشحين من مجموعة دول أوروبا الشرقية مطابق لعدد الشواغر المخصصة لتلك المجموعة فقد اعتبر الرئيس أن اللجنة ترغب في التوصية بتعيين المرشح بالتزكية.
    Si no hay objeciones, el Presidente entiende que el Comité está de acuerdo con estas propuestas. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة توافق على هذين الاقتراحين.
    La Mesa del Comité examinó y aprobó la nota y el Presidente entiende que el Comité desea aprobar el documento de trabajo No. 5. UN وقد نظر مكتب اللجنة في المذكرة وأقرها، وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في إقرار ورقة العمل رقم 5.
    el Presidente entiende que la Reunión desea aprobar los gastos estimados según se han presentado. UN وقال إنه يعتبر أن الاجتماع يود الموافقة على تقديرات التكاليف كما قدمت.
    el Presidente entiende que el Comité desea aprobar el programa provisional de la Conferencia, que figura en el documento de trabajo No. 5. UN 26 - وقال إنه يعتبر أن اللجنة تريد الموافقة على البرنامج المؤقت للمؤتمر، بصيغته الواردة في ورقة العمل رقم 5.
    el Presidente entiende que el Comité desea tomar nota de esas solicitudes. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب أن تحيط علما بهذه الطلبات.
    Dado que el número de candidatos es igual al número de vacantes, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación la designación del candidato. UN وبما أن عدد المرشحين يطابق عدد الشواغر، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشح بالتزكية. 11 - وقد تقرر ذلك.
    Habida cuenta de que el número de candidatos coincide con el número de vacantes, el Presidente entiende que la Comisión decide por unanimidad recomendar que la Asamblea General confirme el nombramiento de los candidatos. UN ولما كان عدد المرشحين مطابقا لعدد الشواغر، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بالتزكية بأن تقر الجمعية تعيين المرشحين.
    el Presidente entiende que el Grupo de Trabajo desea aprobar ad referendum el texto íntegro del artículo 14 en su versión actual. UN ٨٩ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن الفريق العامل يرغب في اعتماد الصيغة الحالية لنص المادة ١٤ ككل بالاستفتاء.
    el Presidente entiende que la Comisión desea aprobar el proyecto de resolución global, en su forma oralmente revisada, sin proceder a votación. UN ٧٦ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار الموحد بصيغته المعدلة شفويا بدون تصويت.
    el Presidente entiende que el Comité desea aprobar esas medidas. UN واعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذه الترتيبات.
    el Presidente entiende que el Comité Especial desea elegir por aclamación a los candidatos propuestos. UN واعتبر أن اللجنة الخاصة تود انتخابهما بالتزكية.
    15. Dado que el número de candidatos es igual al número de vacantes, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación la designación del candidato. UN ١٥ - ولما كان عدد المرشحين مطابقا لعدد الشواغر، فقد اعتبر الرئيس أن اللجنة ترغب في التوصية بتسمية المرشح بالتزكية.
    En ausencia de otros candidatos y con arreglo a lo dispuesto en el artículo 103 del reglamento, el Presidente entiende que la Comisión desea elegir Presidente al Sr. Gómez Robledo (México). UN وبالنظر إلى عدم وجود ترشيحات أخرى، ووفقا للمادة 103 من النظام الداخلي، فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في أن تنتخب السيد غوميس روبليدو (المكسيك) رئيسا لها.
    el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar el nombramiento del Sr. Stöckl por aclamación. UN وقال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في أن توصي بالتزكية بتعيين السيد ستوكل.
    19. el Presidente entiende que la Conferencia está dispuesta a aprobar las recomendaciones enunciadas en el informe del Coordinador. UN 19- الرئيس قال إنه يفهم أن المؤتمر على استعداد للموافقة على التوصيات الواردة في تقرير المقرر.
    el Presidente entiende que la Comisión desea que esa fórmula se aplique al grupo de trabajo. UN وأضاف أنه يعتبر أن اللجنة ترغب في تطبيق هذه الصيغة على الفريق العامل.
    el Presidente entiende que el Comité aprueba los arreglos y desea conmemorar la Semana de Solidaridad durante el Seminario. UN وقال إنه يفهم أن اللجنة توافق على الترتيبات وأنها ترغب في الاحتفال بأسبوع التضامن خلال فترة الحلقة الدراسية.
    el Presidente entiende que la Comisión desea actuar conforme a lo establecido en el proyecto de programa de trabajo. UN وهو يعتبر أن اللجنة ترغب في المضي على أساس برنامج العمل المقترح.
    el Presidente entiende que la Comisión desea aprobar el texto del informe, que se enviará inmediatamente para su traducción. UN ويعتبر أن اللجنة تود اعتماد نص التقرير، الذي سوف يقدم على الفور إلى الترجمة.
    el Presidente entiende que la Conferencia desea tomar nota de los informes sobre la marcha de las actividades de las Comisiones Principales. UN وقال إنه سيعتَبر أن المؤتمر يرغب في أن يحيط علماً بالتقارير المرحلية التي ستقدمها اللجان الرئيسية.
    el Presidente entiende que la Comisión desea adoptar dicha propuesta. UN وقال الرئيس إنه يفهم أن اللجنة ترغب في اعتماد الاقتراح.
    el Presidente entiende que la Conferencia está de acuerdo con dicha solicitud. UN وأردف قائلا إنه يعتبر أن المؤتمر موافق على هذا الطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more