"el presidente informó a la conferencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • أبلغ الرئيس المؤتمر
        
    • أبلغ الرئيس مؤتمر
        
    • وأبلغ الرئيس المؤتمر
        
    • أحاط الرئيس المؤتمر
        
    8. En la 675ª sesión plenaria, celebrada el 17 de marzo de 1994, el Presidente informó a la Conferencia que había nombrado al Embajador Luis Felipe Lampreia, del Brasil, colaborador de la Presidencia para la cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia. UN ٨ - وفـي الجلسـة العامـة ٥٧٦ المعقـودة فـي ٧١ آذار/مارس ٤٩٩١ أبلغ الرئيس المؤتمر تعييـن السفير لويـس فيليـب لامبريـا مــن البرازيـل صديقـا للرئيـس يعنـى بمسألـة توسيع عضوية المؤتمر.
    15. En la 40ª sesión, celebrada el 5 de marzo, el Presidente informó a la Conferencia de que celebraría consultas oficiosas sobre las cuestiones contenidas en el texto de negociación. UN ١٥ - وفي الجلسة ٤٠ المعقودة في ٢٥ آذار/مارس، أبلغ الرئيس المؤتمر بأنه سيجري مشاورات غير رسمية بشأن المسائل الواردة في النص التفاوضي.
    20. En la misma sesión, el Presidente informó a la Conferencia de que emprendería consultas oficiosas sobre cuestiones relativas a la adopción y aplicación de medidas por los Estados ribereños, a los mares cerrados o semicerrados, y a la reunión de datos. UN ٠٢ - وفي الجلسة نفسها، أبلغ الرئيس المؤتمر بأنه سيجري مشاورات غير رسمية بشأن المسائل المتعلقة بإنفاذ الدول الساحلية، والبحار المغلقة وشبه المغلقة وجمع البيانات.
    A continuación, el Presidente informó a la Conferencia de las Partes que, en vista de la gran divergencia de opiniones, seguiría celebrando consultas con la Mesa sobre la forma de abordar la cuestión. UN وبعد ذلك أبلغ الرئيس مؤتمر اﻷطراف بأنه بالنظر إلى التباين الواسع في اﻵراء المعرب عنها، فإنه سيُجري مزيداً من المشاورات مع المكتب بشأن كيفية معالجة هذه المسألة.
    el Presidente informó a la Conferencia de su intención de pedir al Secretario General de las Naciones Unidas, en su calidad de Depositario del Tratado, que transmita lo antes posible la Declaración Final a todos los Estados. UN وأبلغ الرئيس المؤتمر بأنه يعتزم أن يطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة، بصفته وديعا للمعاهدة، أن يحيل الإعلان الختامي إلى جميع الدول في أقرب وقت ممكن.
    17. En esa misma sesión plenaria, el Presidente informó a la Conferencia de que había recibido una carta de los 23 nuevos miembros de la Conferencia (CD/1407). UN ٧١ - وفي الجلسة العامة ذاتها أحاط الرئيس المؤتمر علماً بأنه تلقى رسالة من اﻷعضاء اﻟ٣٢ الجدد في المؤتمر )CD/1407(.
    8. En la 675ª sesión plenaria, celebrada el 17 de marzo de 1994, el Presidente informó a la Conferencia que había nombrado al Embajador Luis Felipe Lampreia, del Brasil, colaborador de la Presidencia para la cuestión de la ampliación de la composición de la Conferencia. UN ٨- وفـي الجلسـة العامـة ٥٧٦ المعقـودة فـي ٧١ آذار/مارس ٤٩٩١ أبلغ الرئيس المؤتمر تعييـن السفير لويـس فيليـب لامبريـا مــن البرازيـل صديقـا للرئيـس يعنـى بمسألـة توسيع عضوية المؤتمر.
    23. En la octava sesión plenaria, celebrada el 9 de noviembre de 2001, el Presidente informó a la Conferencia de que no había sido posible celebrar consultas para resolver esa cuestión debido al carácter intenso de las negociaciones mantenidas en el período de sesiones en curso. UN 23- وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 أبلغ الرئيس المؤتمر أنه نظراً للطابع المكثف للمفاوضات في الدورة الجارية فقد تعذر الاضطلاع بمشاورات لحل هذه المسألة.
    96. En la misma sesión el Presidente informó a la Conferencia de que la secretaría había recibido una petición del Gobierno de Croacia de que se examinaran sus actividades de gestión de bosques en el marco del párrafo 4 del artículo 3 del Protocolo de Kyoto. UN 96- وفي الجلسة ذاتها أبلغ الرئيس المؤتمر أن الأمانة تلقت طلباً من حكومة كرواتيا للنظر في أنشطة إدارة الأحراج فيها بموجب الفقرة 4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو.
    23. En la octava sesión, el 1º de noviembre de 2002, el Presidente informó a la Conferencia de que sus consultas sobre el tema 6 y los subtemas 8 b) y 8 c) no habían obtenido un consenso. UN 23- وفي الجلسة العامة الثامنة التي عُقدت في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 أبلغ الرئيس المؤتمر أن المشاورات التي أجراها بخصوص البند 6 والبندين الفرعيين 8(ب) و8(ج) لم تُسفر عن توافق في الآراء بشأنها.
    26. En la novena sesión, el 12 de diciembre de 2003, el Presidente informó a la Conferencia de que no se había llegado a un consenso en sus consultas sobre el tema 5 y los subtemas 7 c) y d). UN 26- وفي الجلسة العامة التاسعة، التي عقدت في 12 كانون الأول/ديسمبر 2003، أبلغ الرئيس المؤتمر أن المشاورات التي أجراها بخصوص البند 5، والبندين الفرعيين 7 (ج) و(د) لم تسفر عن توافق في الآراء بشأنها.
    119. En la novena sesión, el 12 de diciembre, el Presidente informó a la Conferencia los resultados de las consultas celebradas por el Sr. Menéndez acerca de las elecciones de la Junta Ejecutiva del mecanismo para un desarrollo limpio. UN 119- وفي الجلسة التاسعة، التي عقدت في 12 كانون الأول/ديسمبر، أبلغ الرئيس المؤتمر بنتائج المشاورات التي أجراها السيد منينديس بشأن انتخابات المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.
    116. En la misma sesión, el Presidente informó a la Conferencia de los resultados de las consultas celebradas por el Sr. Honadia sobre de las elecciones de la Junta Ejecutiva del MDL. UN 116- وفي الجلسة ذاتها، أبلغ الرئيس المؤتمر بنتائج المشاورات التي أجراها السيد هوناديا بشأن انتخابات المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.
    124. En la sexta sesión, celebrada los días 17 y 18 de diciembre, el Presidente informó a la Conferencia de que había recibido opiniones de las delegaciones y los grupos y que la Mesa había examinado la cuestión. UN 124- وفي الجلسة السادسة، المعقودة في 17-18 كانون الأول/ديسمبر، أبلغ الرئيس المؤتمر بأنه تلقى آراء من الوفود والمجموعات وبأن المكتب قد نظر في هذا الموضوع.
    29. En la octava sesión, celebrada el 10 de noviembre de 2001, el Presidente informó a la Conferencia de que había celebrado consultas sobre la cuestión del tema 7 del programa provisional, tal como había indicado anteriormente (párrafo 27 supra), pero que había sido difícil llegar a un consenso sobre el asunto. UN 29- وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001(5)، أبلغ الرئيس المؤتمر أنه أجرى مشاورات بشأن البند 7 من جدول الأعمال المؤقت كما أشار سالفاً (انظر الفقرة 27 أعلاه)، ولكن تبين أن التوصل إلى اتفاق في الآراء حول المسألة كان أمراً مستعصياً.
    41. En la sexta sesión, celebrada los días 17 y 18 de diciembre, el Presidente informó a la Conferencia de que no había habido ningún ofrecimiento para acoger el 11º período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP 11) y el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes del Protocolo de Kyoto (CP/RP 1), programados del 7 al 18 de noviembre de 2005. UN 41- وفي الجلسة السادسة، المعقودة في 17-18 كانون الأول/ديسمبر، أبلغ الرئيس المؤتمر بأنه لم تقدم عروض لاستضافة الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماعاً للأطراف في البروتوكول المقرر حالياً عقدهما في الفترة من 7 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    15. En la novena sesión plenaria, celebrada el 4 de noviembre, el Presidente informó a la Conferencia de las Partes que todavía no se había logrado acuerdo sobre el proyecto de reglamento. UN 15- وفي الجلسة العامة التاسعة، المعقودة في 4 تشرين الثاني/نوفمبر، أبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف أنه لم يتوصل بعد إلى اتفاق بشأن مشروع النظام الداخلي.
    25. En la primera sesión, el 23 de octubre, el Presidente informó a la Conferencia de que el Sr. Andrej Kranjc, Vicepresidente de la Conferencia en su séptimo período de sesiones, había celebrado consultas sobre este tema durante el 16º período de sesiones de los órganos subsidiarios, celebrado en junio de 2002. UN 25- في الجلسة العامة الأولى التي عقدت في 23 تشرين الأول/أكتوبر، أبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف بأن السيد أندريه كرانشك، نائب رئيس المؤتمر في دورته السابعة، قد أجرى مشاورات حول هذا البند في أثناء الدورة السادسة عشرة للهيئتين الفرعيتين اللتين عقدتا دورتيهما في حزيران/يونيه 2002.
    18. En la primera sesión, el 6 de noviembre, el Presidente informó a la Conferencia de las Partes de que la Presidenta de la CP en su 11º período de sesiones había celebrado consultas con las Partes sobre el proyecto de reglamento, pero que no se había llegado a consenso. UN 18- أبلغ الرئيس مؤتمر الأطراف، في الجلسة الأولى المعقودة في 6 تشرين الثاني/نوفمبر، بأن رئيس مؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة قد أجرت مشاورات مع الأطراف بشأن مشروع النظام الداخلي ولكنه لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء.
    el Presidente informó a la Conferencia de su intención de pedir al Secretario General de las Naciones Unidas, en su calidad de Depositario del Tratado, que transmita lo antes posible la Declaración Final a todos los Estados. UN وأبلغ الرئيس المؤتمر بأنه يعتزم أن يطلب إلى الأمين العام للأمم المتحدة، بصفته وديعا للمعاهدة، أن يحيل الإعلان الختامي إلى جميع الدول في أقرب وقت ممكن.
    33. el Presidente informó a la Conferencia de que había celebrado consultas con los miembros de la Mesa sobre los preparativos para la fase de alto nivel de la Conferencia en su octavo período de sesiones. UN 33- وأبلغ الرئيس المؤتمر بأنه تشاور مع أعضاء المكتب بشأن الترتيبات المتعلقة بالجزء الرفيع المستوى من المؤتمر في دورته الثامنة.
    17. En esa misma sesión plenaria, el Presidente informó a la Conferencia de que había recibido una carta de los 23 nuevos miembros de la Conferencia (CD/1407). UN ٧١- وفي الجلسة العامة ذاتها أحاط الرئيس المؤتمر علماً بأنه تلقى رسالة من اﻷعضاء اﻟ٣٢ الجدد في المؤتمر )CD/1407(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more