el Presidente invita al Sr. Rafeeuddin Ahmed, Administrador Asociado del PNUD, a actuar de moderador. | UN | ودعا الرئيس السيد رفيع الدين أحمد، المدير المعاون في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، إلى القيام بدور مدير لحلقة المناقشة. |
el Presidente invita al representante de Libia a participar en la sesión, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. | UN | ودعا الرئيس ممثل ليبيا إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
el Presidente invita al representante de Sierra Leona a participar en la sesión, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. | UN | ودعا الرئيس ممثل سيراليون إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
el Presidente invita al Comité a que haga preguntas a la delegación. | UN | 17 - الرئيس: دعا اللجنة إلى طرح أسئلة على الوفد. |
9. el Presidente invita al Asesor Jurídico a que responda a la pregunta. | UN | الرئيس: دعا المستشار القانوني إلى الرد على التساؤل. |
el Presidente invita al Comité a aprobar el párrafo 20 con las modificaciones de forma introducidas. | UN | وحيث أعرب هذا اﻷخير عن موافقته، فقد دعا الرئيس اللجنة إلى اعتماد الفقرة ٠٢ مع التعديلات الشكلية التي أدخلت عليها. |
el Presidente invita al representante del Afganistán a participar en la sesión, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. | UN | ودعا الرئيس ممثل أفغانستان إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
el Presidente invita al representante de la República Centroafricana a participar en la sesión, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. | UN | ودعا الرئيس ممثل جمهورية أفريقيا الوسطى إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
el Presidente invita al representante del Sudán a participar en la sesión, con arreglo al artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. | UN | ودعا الرئيس ممثل السودان إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
el Presidente invita al representante de Turquía a participar en la sesión, con arreglo al artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. | UN | ودعا الرئيس ممثل تركيا إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
el Presidente invita al representante de Somalia a participar en la sesión, con arreglo al artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. | UN | ودعا الرئيس ممثل الصومال إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
el Presidente invita al representante de Libia a participar en la sesión, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. | UN | ودعا الرئيس ممثل ليبيا إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
28. el Presidente invita al representante del Japón a formular una propuesta a ese respecto. | UN | ٢٨ - الرئيس: دعا ممثل اليابان إلى صياغة اقتراح في هذا الصدد. |
el Presidente invita al Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, Sr. Mselle, a que presente las secciones 7A, 7B, 8 y 9 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. | UN | ١ - الرئيس: دعا رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، السيد مسيلي، إلى عرض اﻷبواب ٧ ألف، و ٧ باء، و ٨ و ٩ من مشروع الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
4. el Presidente invita al Presidente de la Comisión Principal II a que presente su informe. | UN | ٤ - الرئيس: دعا رئيس اللجنة الرئيسية الثانية إلى تقديم تقريره. |
11. el Presidente invita al Presidente de la Comisión Principal III a que presente su informe. | UN | ١١ - الرئيس: دعا رئيس اللجنة الرئيسية الثالثة إلى تقديم تقريره. |
17. el Presidente invita al Presidente de la Comisión de Verificación de Poderes a que presente su informe provisional. | UN | ١٧ - الرئيس: دعا رئيس لجنة وثائق التفويض إلى تقديم تقريره المؤقت. |
el Presidente invita al Comité a examinar el proyecto de informe por párrafos. | UN | ٥ - الرئيس: دعا اللجنة الى استعراض بنود مشروع التقرير. |
De conformidad con la decisión adoptada en la 4204a sesión, el Presidente invita al Observador Permanente de Palestina a participar en la sesión. | UN | وفقا للقرار المتخذ في الجلسة 4204، دعا الرئيس المراقب الدائم لفلسطين إلى المشاركة في الجلسة. |
2. el Presidente invita al Director General y, luego, a los principales oradores, SI PROCEDE, a que formulen observaciones iniciales | UN | الرئيس يدعو المدير العام ، وبعد ذلك المتكلمين الرئيسيين ، ان وجدوا ، لابداء تعليقات أولية فريق المناقشة ٢ |
el Presidente invita al Sr. Robert Serry, Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Proceso de Paz en el Oriente Medio y Representante Personal del Secretario General, a participar en la sesión, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. | UN | ودعا الرئيسُ السيدَ روبرت سيري، منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام، إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
el Presidente invita al representante de Libia a participar en la sesión, de conformidad con el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. | UN | ودعت الرئيسة ممثل ليبيا إلى المشاركة في الجلسة وفقا للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Al no haber objeciones, el Presidente invita al Sr. Hans Corell, Secretario General Adjunto de Asuntos Jurídicos, Asesor Jurídico, con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. | UN | ونظرا لعدم وجود أي اعتراض، وجه الرئيس دعوة إلى السيد هانس كوريل، وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن. |