"el presidente laurent" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرئيس لوران
        
    • الرئيس لورنت
        
    Los participantes, entre los que se encontraba el Presidente Laurent Gbagbo, acordaron celebrar una reunión más amplia en Accra. UN واتفق المشتركون في القمة المصغرة، ومن بينهم الرئيس لوران غباغبو، على عقد قمة موسعة في أكرا.
    el Presidente Laurent Gbagbo convino con la misión en que el Acuerdo era la forma viable de avanzar y debía aplicarse cabalmente. UN وقد اتفق الرئيس لوران غباغبو مع البعثة في أن الاتفاق هو السبيل الصالح للمضي قدما وينبغي تنفيذه بالكامل.
    1. Aclama el Acuerdo de Paz firmado el 4 de marzo de 2007 por el Presidente Laurent Gbagbo y el Sr. Guillaume Kigbafore Soro. UN 1 - يرحب باتفاقية السلام الموقعة يوم 4 آذار/مارس 2007 في واغادوغو بين الرئيس لوران كباكبو والسيد كيوم كيبكبافوري سورو؛
    Será necesaria una segunda vuelta entre el Presidente Laurent Bbagbo y el ex Primer Ministro Alassane Ouattara, que ocuparon los lugares primero y segundo, respectivamente, para elegir al próximo Presidente de Côte d ' Ivoire. UN ويتطلب الأمر إجراء انتخابات تصفية فيما بين الرئيس لوران غباغبو ورئيس الوزراء السابق ألاسان واتارا، اللذين حلا في المرتبة الأولى والثانية على التوالي، من أجل انتخاب الرئيس القادم لكوت ديفوار.
    Al asumir el Presidente Laurent Kabila la dirección de la República Democrática del Congo, se ha iniciado, aunque lentamente, el proceso de vuelta al orden democrático. UN ومع تولي الرئيس لوران كابيلا قيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية، تبدأ عملية العودة إلى الحكم الديمقراطي وإن كان ذلك بشكل بطيء.
    Se acusa al Sr. Kabeya de haber denunciado en su periódico la mala gestión por la Cascrom de una donación de un millón de dólares en favor de la prensa congolesa hecha por el Presidente Laurent Désiré Kabila. UN ووجهت إلى السيد كابية تهمة التنديد في صحيفته بسوء إدارة كاسكروم لتبرع قدمه الرئيس لوران ديزيريه كابيلا بمبلغ مليون دولار لصالح الصحافة الكونغولية.
    Al respecto, la Cumbre felicitó al General Gnassingbé Eyadema, Presidente en ejercicio de la OUA, por haber organizado una reunión entre el Presidente Laurent Gbagbo y el Sr. Alassane Ouattara, Presidente del RDR. UN وهنأت السلطة الجنرال ناسنغبي إيديما، الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية على اللقاء الذي قام بترتيبه بين الرئيس لوران غباغبو والسيد ألسان أواتارا، رئيس تجمع الجمهوريين.
    el Presidente Laurent Gbagbo anunció su plan de paz cuando la Misión se encontraba en el país y en la prensa aparecieron vagas versiones sobre sus lineamientos. UN 139 - وقد أعلن الرئيس لوران غباغبو خطته للسلام بينما كانت البعثة في البلد، وأوردت الصحافة تقارير مقتضبة عنها.
    A este respecto, reafirmaron su solidaridad activa con el Presidente Laurent Gbagbo y su Gobierno en sus esfuerzos por salvaguardar la integridad territorial de Côte d ' Ivoire. UN وأكدوا مجددا في هذا الصدد، تضامنهم الفعال مع الرئيس لوران غباغبو وحكومته للجهود التي يبذلونها من أجل المحافظة على السلام الإقليمي لكوت ديفوار.
    El Consejo de Seguridad espera que el Presidente Laurent Gbagbo cumpla plenamente el compromiso contraído a ese respecto, enunciado en la carta enviada al Consejo de Seguridad por el Representante Permanente de Côte d ' Ivoire el 20 de mayo de 2004, UN ويتوقع مجلس الأمن من الرئيس لوران غباغبو أن يفي وفاء كاملا بما قدمه من التزام في هذا الشأن من خلال الرسالة التي بعث بها الممثل الدائم لكوت ديفوار إلى مجلس الأمن في 20 أيار/مايو 2004،
    En primer lugar, se decidió que el Presidente Laurent Gbagbo promulgara un decreto que permitiera a la Comisión Electoral Independiente introducir los ajustes técnicos que considerara necesarios en el código electoral de 2000, a fin de facilitar las elecciones de transición. UN أولا، قرر أن يقوم الرئيس لوران غباغبو بإصدار مرسوم يسمح للجنة الانتخابية المستقلة بإدخال أي تعديلات تقنية على قانون الانتخابات لعام 2000 تعتبرها ضرورية لتيسير الانتخابات الانتقالية.
    El Comisionado de la Unión Africana recomendó asimismo que el Presidente Laurent Gbagbo siguiera siendo el Jefe del Estado durante ese período y que se facultara debidamente al Primer Ministro Charles Konan Banny para que se hiciera cargo de las tareas mencionadas. UN كما أوصى مفوض الاتحاد الأفريقي ببقاء الرئيس لوران غباغبو على رأس الدولة خلال تلك الفترة مع منح رئيس الوزراء، شارل كونان باني، كافة الصلاحيات الضرورية من أجل تنفيذ المهام الآنفة الذكر.
    Excepto el Presidente Laurent GBAGBO y el Presidente en ejercicio de la CEDEAO, los miembros del Marco permanente de concertación tienen el rango de Presidentes de instituciones. UN وفيما عدا الرئيس لوران غباغبو والرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، يشغل كل الأعضاء الآخرين في الإطار الدائم للتشاور منصب رئيس لإحدى المؤسسات.
    En Abidján, la misión, encabezada por el Representante Permanente del Perú ante las Naciones Unidas, el Embajador Jorge Voto-Bernales, se reunió con el Presidente Laurent Gbagbo y el Primer Ministro Guillaume Soro. UN 47 - وفي أبيدجان، اجتمعت البعثة مع الرئيس لوران غباغبو ورئيس الوزراء غيوم سورو.
    En ese sentido, como indicara el Presidente Laurent Gbagbo durante el debate de alto nivel sobre las relaciones entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, la organización universal debe abrir nuevas vías amplias para la paz en el mundo. UN وفي ذلك السياق، وكما أشار الرئيس لوران غباغبو في المناقشة الرفيعة المستوى بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، فإن على هذه المنظمة العالمية أن تفتح سبلا جديدة واسعة النطاق تؤدي للسلام في العالم.
    Subraya que este anuncio, que cuenta con el respaldo de todas las partes de Côte d ' Ivoire, y la firma por el Presidente Laurent Gbagbo de los decretos conexos, constituyen un importante avance. UN ويؤكد المجلس على أن هذا الإعلان، الذي تدعمه الأطراف الإيفوارية كافة، وتوقيع الرئيس لوران غباغبو على المراسيم ذات الصلة، أمران يشكلان خطوة هامة إلى الأمام.
    Encomió los esfuerzos que realizan para resolver la crisis el Presidente Laurent Gbagbo, el Primer Ministro Guillaume Soro y todos los demás participantes de Côte d ' Ivoire y agradeció una vez más a los asociados en el desarrollo que contribuyen a la financiación de las distintas actividades. UN وأثنى على جهود الرئيس لوران غباغبو، ورئيس الوزراء، غيوم سورو، وجميع الأطراف الإيفوارية العاملة من أجل الخروج بنجاح من الأزمة، وشكر من جديد شركاء التنمية الذين أسهموا في تمويل مختلف العمليات.
    Subraya que este anuncio, que cuenta con el respaldo de todas las partes de Côte d ' Ivoire, y la firma por el Presidente Laurent Gbagbo de los decretos conexos, constituye un importante avance. UN ويؤكد المجلس على أن هذا الإعلان الذي تدعمه الأطراف الإيفوارية كافة وتوقيع الرئيس لوران غباغبو على المراسيم ذات الصلة أمران يشكلان خطوة هامة إلى الأمام.
    El Presidente, Laurent Gbagbo, y el Primer Ministro, Guillaume Soro, convinieron en que éste seguiría manteniendo consultas con todos los interesados para encontrar los medios de resolver el estancamiento de la preparación del censo electoral. UN واتفق الرئيس لوران غباغبو، ورئيس الوزراء غيوم سورو، على أن يواصل رئيس الوزراء التشاور مع جميع أصحاب المصلحة لإيجاد سبل للخروج من المأزق المتعلق بقائمة الناخبين.
    Los Presidentes llegaron a la conclusión de que las afirmaciones eran infundadas y el Presidente Laurent Déesiré Kabila aseguró a su homólogo de Zambia que el Gobierno de la República Democrática del Congo se disculparía oficialmente ante el Consejo de Seguridad y retiraría la carta enviada por el Encargado de Negocios; UN وخلص الرئيسان إلى أن هذه الادعاءات لا أساس لها من الصحة، وطمأن الرئيس لوران ديزيريه كابيلا نظيره الزامبي، مؤكدا أن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية سوف تعتذر رسميا إلى مجلس الأمن وتسحب رسالتها التي نشرها القائم بالأعمال؛
    En la segunda ocasión fue recibido, por casi dos horas por el Presidente Laurent Desiré Kabila, y por las autoridades que se mencionan en el anexo II. El Relator Especial desea destacar la excelente cooperación que le otorgó el Gobierno de Kinshasa en sus dos misiones, especialmente a través del Ministro de Derechos Humanos. UN وقد استقبله في الزيارة الثانية قرابة ساعتين الرئيس لورنت ديزيريه كابيلا، كما استقبلته السلطات الوارد ذكرها في المرفق الثاني. ويود المقرر الخاص أن يؤكد على التعاون الممتاز الذي تلقاه من حكومة كنشاسا خلال هاتين الزيارتين، لا سيما من جانب وزير حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more