"el presidente vieira" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرئيس فييرا
        
    • للرئيس فييرا
        
    No obstante, los miembros del Consejo expresaron su satisfacción por las medidas adoptadas por el Presidente Vieira para entablar un diálogo constructivo con los actores nacionales. UN إلا أن أعضاء المجلس رحبوا بالخطوات التي اتخذها الرئيس فييرا لبدء حوار بنَّاء مع الجهات الوطنية.
    Durante sus consultas en las provincias el Presidente Vieira sugirió que se combinaran las elecciones legislativas y presidenciales en 2009. UN 7 - واقترح الرئيس فييرا خلال المشاورات التي أجراها في المقاطعات، جمعَ الانتخابات التشريعية والرئاسية عام 2009.
    Si bien el Presidente Vieira y su familia resultaron ilesos, las tensiones se intensificaron al agudizarse el temor por su seguridad. UN وقد نجا الرئيس فييرا وأفراد أسرته دون أذى، غير أن ذلك أدى إلى زيادة الخوف على أمنه ومن ثم إلى زيادة التوتر بدرجة كبيرة.
    Con esas miras, el Presidente Vieira y el General Mane se comprometieron oficialmente, según consta en el comunicado final que emitieron después de su reunión, a no volver a recurrir jamás a las armas y convinieron en que la investidura del gobierno de unidad nacional debería hacerse lo antes posible. UN وتحقيقا لذلك، تعهد الرئيس فييرا والجنرال مين رسميا، كما يتضح في البيان الختامي الصادر عقب اجتماعهما، بألا يلجآ مرة أخرى أبدا إلى استخدام السلاح واتفقا على تنصيب حكومة الوحدة الوطنية في أقرب وقت ممكن.
    Los Ministros pidieron a las nuevas autoridades que permitieran que el Presidente Vieira y su familia se trasladaran, en condiciones de seguridad, de la Embajada de Portugal, donde estaban refugiados, al país de su elección. UN ١٨ - وطلبوا إلى السلطات الجديدة السماح للرئيس فييرا وأسرته بمغادرة سفارة البرتغال التي لاذوا بها، وتمكينهم من السفر بأمان تام إلى أي بلد يختارونه.
    Me siento alentado por el compromiso que contrajeron el Presidente Vieira y el General Mane, ante el Presidente de la CEDEAO, de no recurrir nunca más a las armas. UN وإنني أشعر بالتشجيع لما تعهد به كل من الرئيس فييرا والجنرال مين، في حضور رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بعدم اللجوء إلى السلاح مرة أخرى على اﻹطلاق.
    El 9 de noviembre de 2005 el Presidente Vieira nombró un nuevo gobierno, también por decreto. UN 9 - وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، عين الرئيس فييرا حكومة جديدة، بمرسوم أيضا.
    Ante las críticas generalizadas, el Presidente Vieira ha iniciado consultas con los diferentes actores de la escena política para tratar de estabilizar la situación política en el país. UN وبالنظر إلى توجيه سيل من الانتقادات في هذا الصدد، شرع الرئيس فييرا في مفاوضات مع مختلف الشرائح السياسية من أجل المساعدة على تحقيق استقرار الحالة السياسية في البلد.
    el Presidente Vieira visitó Guinea del 3 al 5 de febrero para examinar la intensificación de la crisis política en ese país. UN 10 - وقام الرئيس فييرا بزيارة إلى غينيا من 3 إلى 5 شباط/فبراير لمناقشة الأزمة السياسية المتزايدة حدتها في هذا البلد.
    el Presidente Vieira rechazó una propuesta formulada por los signatarios del pacto para que destituyera al Gobierno del Primer Ministro Gomes y nombrara un Gobierno de consenso nacional que estaría encabezado por un Primer Ministro propuesto por el PAIGC. UN ورفض الرئيس فييرا قبول اقتراح تقدم به موقعّوا العهد بحل رئيس الوزراء غوميز وتحليل حكومة وفاق وطني يقودها رئيس الوزراء يعينه الحزب الأفريقي الاستقلالي للرأس الأخضر وغينيا.
    el Presidente Vieira reiteró que las decisiones relativas al gabinete eran de competencia del Primer Ministro. UN 6 - وكرر الرئيس فييرا التأكيد أن القرارات المتعلقة بمجلس الوزراء هي من اختصاص رئيس الوزراء.
    El 25 de diciembre el Presidente Vieira firmó un decreto por el que nombró Primer Ministro al líder del PAIGC, Carlos Gomes Jr. UN 8 - وقد وقّع الرئيس فييرا مرسوما في 25 كانون الأول/ديسمبر بترشيح زعيم الحزب كارلوس غوميز الابن، رئيسا للوزراء.
    Ese nombramiento disipó los temores de que las tensiones anteriores entre el Presidente Vieira y el Sr. Gomes pudieran representar un obstáculo para su nombramiento y fue acogido con alivio por grupos de la sociedad civil. UN وقد بدد ترشيحه المخاوف من أن تشكل التوترات السابقة بين الرئيس فييرا والسيد غوميز عقبة في سبيل ترشيحه للمنصب، وقد استقبلت جماعات المجتمع المدني الترشيح بارتياح.
    El Acuerdo de Abuja fue el primer instrumento oficial al que se adhirieron personalmente los dirigentes de las antiguas fuerzas beligerantes, el Presidente Vieira y el General Ansumane Mane. UN ٤ - واتفاق أبوجا هو أول إطار رسمي يلتزم به شخصيا كل من قائدي القوتين المتحاربتين سابقا، أي الرئيس فييرا والجنرال أنسوماني مين.
    Después de que el Presidente Vieira y el General Mane llegaron a un acuerdo el 3 de diciembre de 1998, se nombró a Francisco Fadul Primer Ministro encargado de dirigir el nuevo gobierno transitorio de unidad nacional previsto en el Acuerdo. UN ٦ - عقب إبرام الاتفاق بين الرئيس فييرا والجنرال مين، في ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، عُين فرانشيسكو فادول رئيسا للوزراء لقيادة حكومة الوحدة الوطنية الانتقالية الجديدة التي يقضي الاتفاق بإنشائها.
    Tanto el Presidente Vieira como el Primer Ministro Fadul se han dirigido a mí por escrito, en fecha reciente, para pedir a las Naciones Unidas que les presten asistencia para las elecciones presidenciales y legislativas. UN ٣٢ - وقد خاطبني كل من الرئيس فييرا ورئيس الوزراء فادول كتابة في الفترة اﻷخيرة طلبا لمساعدة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالانتخابات الرئاسية والانتخابات التشريعية.
    Dicho reencuentro, al más alto nivel de las partes en conflicto, y las reuniones que tuvieron lugar posteriormente en Lomé los días 17 y 18 de febrero de 1999, permitieron atenuar en cierta medida las divergencias existentes entre el Presidente Vieira y el General Mane. UN وقد سمحت هذه المقابلة على أعلى مستوى للطرفين المتنازعين، وزيارة لومي التي تلتها في ١٧ و ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٩، بالتقليـل، بقـدر ما أمكن، من التباينات بين مواقف الرئيس فييرا واللواء ماني.
    Después de los acontecimientos del 7 de mayo, el Primer Ministro Fadul confirmó que las elecciones legislativas y presidenciales se realizarían el 28 de noviembre de 1999, como había anunciado el Presidente Vieira antes de su derrocamiento. UN 7 - وفي أعقاب أحداث 7 أيار/مايو، أكد رئيس الوزراء فادول أن الانتخابات التشريعية والرئاسية ستجرى في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 كما أعلن الرئيس فييرا قبل عزله من منصبه.
    Una vez que asumió el cargo el Presidente Vieira el 1° de octubre de 2005, el país comenzó a superar las divisiones del pasado emprendiendo el camino hacia un futuro más armonioso y constructivo. UN 25 - مع أداء الرئيس فييرا اليمين في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2005، بدأ البلد في التحرك بعيدا عن انقسامات الماضي نحو مستقبل أكثر انسجاما وبناء بقدر أكبر.
    Los últimos acontecimientos han puesto de manifiesto que la situación sigue siendo inestable, al intensificar los principales partidos de la oposición su presión sobre el Presidente Vieira para que destituya al Gobierno constituido hace poco más de un año, en octubre de 2005. UN وقد أبرزت التطورات الأخيرة استمرار حالة عدم الاستقرار، إذ كثفت كبرى أحزاب المعارضة الضغوط على الرئيس فييرا لإسقاط الحكومة التي جرى تعيينها منذ عام أو يزيد، في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Si bien muchos de los habitantes de Guinea-Bissau desearían que el ex Presidente fuera sometido a juicio por presunta corrupción y otros delitos, con renuencia han aceptado la decisión del Gobierno de que el Presidente Vieira abandone el país por razones médicas. UN ففي حين أن كثيرين في غينيا- بيساو يودون محاكمة الرئيس السابق على ما يدعى ارتكابه من فساد وجرائم أخرى، فقد قبلوا على مضض قرار الحكومة السماح للرئيس فييرا بمغادرة البلد لأسباب طبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more