"el presidente y el vicepresidente del" - Translation from Spanish to Arabic

    • رئيس ونائب رئيس
        
    • الرئيس ونائب الرئيس
        
    La Sala está integrada por cinco miembros titulares y dos suplentes, con el Presidente y el Vicepresidente del Tribunal como miembros natos. UN وتتكون الغرفة من خمسة أعضاء ومناوبين اثنين، ويعتبر رئيس ونائب رئيس المحكمة عضوين بحكم منصبيهما.
    el Presidente y el Vicepresidente del Tribunal son miembros natos de la Sala de Procedimiento Sumario; el Presidente del Tribunal actúa como Presidente de la Sala. UN ويعتبر رئيس ونائب رئيس المحكمة عضوين في غرفة اﻹجراءات الموجزة بحكم منصبيهما؛ ويعمل رئيس المحكمة رئيسا للغرفة.
    De conformidad con esta información, fueron asesinados el Primer Ministro Vazgen Sargissian, el Presidente y el Vicepresidente del Parlamento y un Ministro. UN ووفقا لهذه المعلومات، قُتل رئيس الـوزراء فازغان سرجيسيان، وأيضا رئيس ونائب رئيس الــبرلمان وأحد الوزراء.
    5. Alienta la realización de contactos y consultas adicionales sobre el Programa entre el Presidente y el Vicepresidente del Comité Asesor y los ministerios sudafricanos pertinentes; UN ٥ - تشجع على إجراء مزيد من الاتصالات والمشاورات بشأن البرنامج بين رئيس ونائب رئيس اللجنة الاستشارية والوزارات المختصة في جنوب أفريقيا؛
    En la misma sesión, el GTE-CLP acordó examinar este tema en consultas oficiosas facilitadas por el Presidente y el Vicepresidente del Grupo. UN وفي الجلسة ذاتها، وافق الفريق العامل المخصص على النظر في هذا البند في مشاورات غير رسمية يقوم الرئيس ونائب الرئيس بتيسيرها.
    el Presidente y el Vicepresidente del Tribunal Supremo de Justicia fueron elegidos en enero de 2004 y en marzo del mismo año se celebraron elecciones legislativas. UN وانتخب رئيس ونائب رئيس محكمة العدل العليا في كانون الثاني/يناير 2004 وأجريت انتخابات تشريعية في آذار/مارس 2004.
    2. De acuerdo con el Presidente y el Vicepresidente del grupo de que se trate, la secretaría elaborará el programa provisional de cada reunión de ese grupo. UN 2- وتضع الأمانة، بالاتفاق مع رئيس ونائب رئيس الفرع المعني، جدول الأعمال المؤقت لكل اجتماع من اجتماعات ذلك الفرع.
    2. De acuerdo con el Presidente y el Vicepresidente del grupo de que se trate, la secretaría elaborará el programa provisional de cada reunión de ese grupo. UN 2- وتضع الأمانة، بالاتفاق مع رئيس ونائب رئيس الفرع المعني، جدول الأعمال المؤقت لكل اجتماع من اجتماعات ذلك الفرع.
    La Asamblea General, en el párrafo 5 de la resolución 49/17, alentó la realización de contactos y consultas adicionales sobre el Programa entre el Presidente y el Vicepresidente del Comité Asesor y los ministerios sudafricanos pertinentes. UN ٢٣ - شجعت الجمعية العامة، في الفقرة ٥ من قرارها ٤٩/١٧، على إجراء مزيد من الاتصالات والمشاورات بشأن مستقبل البرنامج بين رئيس ونائب رئيس اللجنة الاستشارية والوزارات ذات الصلة في جنوب أفريقيا.
    Según la Constitución de Eslovaquia y la Ley Nº 335/1991 sobre los tribunales y los jueces, el Presidente y el Vicepresidente del Tribunal Supremo son elegidos por un período de cinco años, a propuesta del Gobierno, y pueden ser destituidos de estos cargos. UN وطبقا للدستور السلوفاكي والقانون رقم 335/1991 الخاص بالمحاكم والقضاة، ينتخب رئيس ونائب رئيس المحكمة العليا لفترة 5 سنوات، بناء على اقتراح من الحكومة ويمكن عزلهما من هذين المنصبين.
    - el Presidente y el Vicepresidente del Tribunal de Justicia; UN - رئيس ونائب رئيس محكمة العدل؛
    6. La Conferencia tendrá ante sí las propuestas preparadas por el Presidente y el Vicepresidente del Comité Preparatorio de Negociación de un convenio que suceda al Convenio Internacional de las Maderas Tropicales, 1994, establecido por el Consejo Internacional de las Maderas Tropicales. UN 6- ستُعرض على المؤتمر مقترحات أعدها رئيس ونائب رئيس اللجنة التحضيرية للتفاوض على اتفاق يخلف الاتفاق الدولي للأخشاب الاستوائية لعام 1994، التي قد أنشأها المجلس الدولي للأخشاب الاستوائية.
    Dicha estructura tiene por objeto garantizar la coordinación y la comunicación fluida entre los diversos organismos que la integran, y entre estos y el Presidente y el Vicepresidente del Equipo de Tareas para la Lucha Antiterrorista, por conducto de un Centro de Seguimiento y Coordinación que realizará funciones de enlace. UN وتهدف هذه الهيكلية إلى ضمان التدفق الفعال للتنسيق والاتصالات داخل الوكالات الأعضاء في الفرقة وفيما بينها، ومع رئيس ونائب رئيس فرقة العمل المعنية بمكافحة الإرهاب، من خلال عملية ربط فعالة يقوم بها مركز الرصد والتنسيق.
    el Presidente y el Vicepresidente del Tribunal Supremo de Justicia fueron elegidos en enero de 2004 y en marzo del mismo año se celebraron elecciones legislativas. En mayo de 2004 se constituyó una nueva Asamblea Popular Nacional. UN وقد انتخب رئيس ونائب رئيس محكمة العدل الدولية في كانون الثاني/يناير 2004، وجرت الانتخابات التشريعية في آذار/ مارس 2004 وافتتحت الجمعية الشعبية الوطنية الجديدة في أيار/مايو 2004.
    2. El Consejo celebrará reuniones extraordinarias siempre que lo decida o a petición de cualquier miembro o del Director Ejecutivo, de acuerdo con el Presidente y el Vicepresidente del Consejo, y UN 2- يجتمع المجلس في دورة استثنائية كلما قرر ذلك أو بناء على طلب من أي عضو، أو من المدير التنفيذي، بالاتفاق مع رئيس ونائب رئيس المجلس، ومن:
    b) el Presidente y el Vicepresidente del Comité Ejecutivo de Tecnología (CET), en calidad de representantes oficiales del CET. UN (ب) رئيس ونائب رئيس اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا (اللجنة التنفيذية) بصفتهما الرسمية كممثلين للجنة التنفيذية؛
    Como estas consecuencias no guardan relación con la propuesta original de la ISO que se refería exclusivamente a la prueba de tonelería, la secretaría consultó con el Presidente y el Vicepresidente del Comité y se acordó que, de momento, sólo se eliminara del Manual de Pruebas y Criterios la prueba de tonelería (6.1.5.7). UN وبالنظر إلى أن هذه التعديلات التبعية لا تتصل بالاقتراح الأصلي للمنظمة الدولية للتوحيد القياسي الذي يتعلق باختبار البراميل فقط، فقد استشارت الأمانة رئيس ونائب رئيس اللجنة وتم الاتفاق على أنه ينبغي في الوقت الحاضر ألا يُحذف من اللوائح النموذجية إلا الفقرة المتعلقة باختبار البراميل (6-1-5-7).
    GE.04-51597 (S) 260704 270704 El presente documento ha sido preparado por el Presidente y el Vicepresidente del Comité Preparatorio, el Dr. Jürgen Blaser y el Embajador Carlos Antonio da Rocha Paranhos respectivamente, con la asistencia de la reunión de los Colaboradores del Presidente celebrada en Interlaken, Suiza, los días 24 y 25 de abril de 2004. UN ولقد قام بتجميع هذه الوثيقة رئيس ونائب رئيس اللجنة التحضيرية وهما على التوالي دكتور جورنجين بليزر والسفير كارلوس أنطونيو دا روزا بارانهوس، بمساعدة من اجتماع أصدقاء الرئيس الذي عُقد في انترلاكين بسويسرا في 24 و25 نيسان/أبريل 2004. ملاحظة توضيحية:
    32. Como contribución al debate, el Presidente y el Vicepresidente del GTE habían invitado a expertos a presentar ponencias en el segmento (véase el cuadro 3). UN 32- لتوفير المدخلات اللازمة لهذا الجزء، دعا الرئيس ونائب الرئيس الخبراء إلى إلقاء كلمات (انظر الجدول 3).
    42. Como contribución al debate, el Presidente y el Vicepresidente del GTE habían invitado a expertos a presentar ponencias en este segmento (véase el cuadro 4). UN 42- ولتوفير المدخلات اللازمة لهذا الجزء، دعا الرئيس ونائب الرئيس الخبراء إلى إلقاء كلمات (انظر الجدول 4).
    En su 18º período de sesiones, celebrado en mayo de 1997, el Grupo, por propuesta de su Presidente, el Sr. Joinet, decidió modificar sus métodos de trabajo con el objeto de que al finalizar cada mandato el Presidente y el Vicepresidente del Grupo dimitan y se celebre una elección para sustituirlos. UN وقرر الفريق العامل في دورته الثامنة عشرة )المعقودة في أيار/مايو ٧٩٩١(، بناء على اقتراح من رئيسه السيد جوانيه، تنقيح أساليب عمله بغية النص على وجوب استقالة كل من الرئيس ونائب الرئيس في نهاية كل ولاية ووجوب انتخاب من يحل محلهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more