Según fuera el presupuesto administrativo total para el año, el déficit más bajo oscilaría entre 2,9 millones y 3,6 millones de dólares. | UN | وقال إن الحد الأدنى للعجز سيكون بين 2.9 مليون و 3.6 مليون دولار، وذلك وفقا لمجموع الميزانية الإدارية للسنة. |
A partir de ahí, los beneficios de esos proyectos sirven para apoyar otros nuevos y reponer el presupuesto administrativo. | UN | وبعد ذلك، تعمل العائدات الآتية من هذه المشاريع على مساندة المشاريع الإضافية وعلى تغذية الميزانية الإدارية. |
Una manera de hacerlo era pagando las cuotas para el presupuesto administrativo íntegramente y a tiempo. | UN | وتتمثل إحدى طرق الدعم هذه في دفع اشتراكاتها المقررة في الميزانية الإدارية بالكامل وفي حينها. |
el presupuesto administrativo comprende las partidas de sueldo, alquiler de espacio de oficina, servicios públicos, combustible y suministros de oficina. | UN | وتغطي الميزانية اﻹدارية المرتبات وايجار المكاتب والمرافق والوقود واللوازم المكتبية. |
El grupo de trabajo no preveía que esta modificación tuviera un efecto importante sobre el presupuesto administrativo del programa de VNU. | UN | ولم يتوقع الفريق العامل أن يكون لهذا التغيير أثر محسوس في الميزانية اﻹدارية لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة. |
Esta participación no deberá acarrear, por ningún concepto, costos adicionales para el presupuesto administrativo de la Organización. Capítulo VII | UN | ولا يجوز بأي حال من الأحوال أن تنشأ عن هذا الاشتراك إضافة أية أعباء مالية إلى الميزانية الإدارية للمنظمة. |
Desde 2006 el presupuesto administrativo del FNUDC se ha integrado al presupuesto de apoyo bienal del PNUD. | UN | ومنذ عام 2006 أُدمجت الميزانية الإدارية للصندوق ضمن ميزانية الدعم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة السنتين. |
Párrafo 14.08 El Director Ejecutivo podrá preparar propuestas suplementarias para modificar el presupuesto administrativo bienal en forma compatible con el presupuesto administrativo bienal aprobado y presentarlas a la Junta Ejecutiva. | UN | يجوز للمدير التنفيذي إعداد مقترحات تكميلية لتعديل الميزانية الإدارية لفترة السنتين في شكل يتفق مع الميزانية الإدارية المعتمدة لفترة السنتين، وعرض تلك المقترحات على المجلس التنفيذي. |
A la luz de la experiencia obtenida durante los cuatro primeros años de funcionamiento, el presupuesto administrativo se ha estabilizado teniendo en cuenta las actividades actuales de la Autoridad. | UN | وفي ضوء الخبرة المكتسبة خلال السنوات الأربع الأولى من العمليات، استقرت الميزانية الإدارية وأخذت في الاعتبار الأنشطة التي تقوم بها السلطة. |
En casos excepcionales, la participación del Grupo en la ejecución de proyectos será aprobada por el Consejo, a condición de que esta participación no entrañe gastos adicionales para el presupuesto administrativo del Grupo; | UN | ويجب أن يوافق المجلس على ضلوع الفريق في تنفيذ المشاريع في الحالات الاستثنائية، بشرط ألا يؤدي هذا الضلوع إلى تحميل الميزانية الإدارية للفريق أي تكاليف إضافية؛ |
Además, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto examina anualmente el presupuesto administrativo del Fondo para dar el visto bueno al nivel de financiación de la Oficina y examinar sus actividades anuales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تنظر اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية سنويا في الميزانية الإدارية للصندوق توطئة للموافقة على مستوى التمويل الممنوح له كما تستعرض أنشطته السنوية. |
En general, en el presupuesto administrativo para 2004-2005 se prevé un total de 32 puestos, en comparación con los 38 del bienio anterior, es decir, que se propone una reducción del 16%. | UN | وبوجه عام، توفر الميزانية الإدارية ما مجموعه 32 وظيفة، مقارنة بما عدده 38 وظيفة في فترة السنتين السابقة، أو بنسبة خفض 16 في المائة. |
En 2003, el presupuesto administrativo y el informe de ejecución del Fondo se elaboraron siguiendo un formato basado en los resultados, y los resultados obtenidos se ajustaron a los logros previstos y a los indicadores de ejecución. | UN | وفي عام 2003، تم وضع الميزانية الإدارية وتقرير الأداء للصندوق في شكل يستند إلى النتائج وتمت مقارنة الإنجازات ومؤشرات الأداء المتوقعة بالنتائج المحققة. |
Esa reducción se ha visto sólo en parte contrarrestada por el aumento de los recursos complementarios, que son imprevisibles y no pueden utilizarse para sufragar el presupuesto administrativo básico de la organización. | UN | وقد عوضت ذلك جزئيا الزيادة في تعبئة الموارد غير الأساسية، التي لا يمكن التنبؤ بها ولا يمكن استخدامها لتغطية نفقات الميزانية الإدارية الأساسية للمنظمة. |
IV. Escala de cuotas de los miembros para el presupuesto administrativo | UN | رابعا - جدول الأنصبة المقررة لمساهمات الأعضاء في الميزانية الإدارية |
IV. Escala de cuotas de los miembros para el presupuesto administrativo | UN | رابعا - جدول الأنصبة المقررة لمساهمات الأعضاء في الميزانية الإدارية |
En virtud de esos arreglos, el presupuesto administrativo y de funcionamiento del MM es financiado por la CP y el MM funciona bajo la autoridad de la CP y debe rendir plenamente cuentas a ésta. | UN | وبموجب هذه الترتيبات، يمول مؤتمر الأطراف الميزانية الإدارية والتنفيذية للآلية العالمية، وتعمل الآلية العالمية تحت سلطة مؤتمر الأطراف وتكون مسؤولة تماماً أمامه. |
En esa forma habrá un vínculo entre el costo del volumen de trabajo en el presupuesto del programa del país y el costo del volumen de trabajo en el presupuesto administrativo. | UN | وبهذه الطريقة ستكون هناك صلة بين تكلفة عبء العمل في ميزانية البرنامج القطري وتكلفة عبء العمل في الميزانية اﻹدارية. |
el presupuesto administrativo y de apoyo a los programas se prepara sin determinar cuáles serían las exigencias que le plantearía el programa del país. | UN | ويجري إعداد ميزانية الدعم اﻹداري والبرنامجي بدون تحديد طلبات البرنامج القطري منها. |
9. Teniendo en cuenta las fechas de los períodos ordinarios de sesiones del Consejo de Administración y el hecho de que el Consejo seguirá aprobando el presupuesto administrativo de la Oficina de Servicios para Proyectos, el informe debería presentarse, a más tardar, en el período de sesiones que la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto celebrará en la primavera de 1994. | UN | ٩ - وإذا ما أخِذت في الاعتبار مواعيد انعقاد الدورات العادية لمجلس اﻹدارة، وأن المجلس سيستمر في الموافقة على الميزانية اﻹدارية لمكتب خدمات المشاريع، فإنه ينبغي تقديم التقرير في موعد غايته موعد انعقاد الدورة الربيعية لعام ١٩٩٤ للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
Cabe señalar que, de conformidad con la Convención y el Acuerdo de 1994, toda decisión adoptada por la Asamblea y el Consejo en relación con el presupuesto administrativo de la Autoridad deberá tener en cuenta las recomendaciones del Comité de Finanzas. | UN | 8 - وجدير بالإشارة أنه، وفقا للاتفاقية واتفاق عام 1994، ينبغي أن تُراعى توصيات اللجنة المالية في أي قرار تتخذه الجمعية والمجلس يتعلق بالميزانية الإدارية للسلطة. |
191. En 1996 quizás se presente a la Comisión Consultiva y a la Junta Ejecutiva un nuevo formato para el programa integrado y el presupuesto administrativo. | UN | ١٩١ - ويجوز تقديم نموذج جديد للبرنامج المتكامل والميزانية اﻹدارية الى اللجنة الاستشارية والى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٦. |
Fondo Fiduciario Especial para el presupuesto administrativo básico de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático | UN | الصندوق الاستئماني للميزانية اﻹدارية اﻷساسية لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ |