El GCE recomendó que el costo de ejecución de su mandato se incluyera en el presupuesto básico de la secretaría. | UN | وأوصى فريق الخبراء الاستشاري بإدراج كلفة تنفيذ ولايته في الميزانية الأساسية للأمانة. |
Por el momento, en el cuadro se incluye todo el presupuesto básico de la OMS. | UN | وفي الأثناء، أدرجت الميزانية الأساسية الكاملة لمنظمة الصحة العالمية في الجدول. |
Por el momento, no hay ninguna fuente segura y previsible de financiación para la Dependencia de Coordinación Regional, puesto que la Conferencia de las Partes en su quinto período de sesiones no adoptó ninguna decisión sobre la inclusión de los costos en el presupuesto básico de la secretaría. | UN | ولا يوجد في الوقت الحاضر مصدر مضمون ويمكن التنبؤ به لتمويل وحدة التنسيق الإقليمية، لأن مؤتمر الأطراف لم يتخذ أي قرار في دورته الخامسة بشأن إدراج التكاليف في الميزانية الأساسية للأمانة. |
76. Sobre la base de un nivel de gastos para el presupuesto básico de 11.034.900 dólares de los EE.UU. en 2004 y 11.649.300 dólares en 2005, los gastos de apoyo a los programas se estiman en 1.434.500 y 1.514.400 dólares de los EE.UU., respectivamente. | UN | 76- وعلى أساس مستوى إنفاق في الميزانية الأساسية يبلغ 900 034 11 دولار في عام 2004 و300 649 11 دولار في عام 2005، يُقدر رسم دعم البرامج بمبلغ 500 434 1 دولار و400 514 1 دولار على التوالي. |
Fondo fiduciario para el presupuesto básico de la Convención | UN | الصندوق الاسئتماني للميزانية اﻷساسية للاتفاقية |
27. Sin embargo, cada vez hay más decisiones de la CP en las que se pide que el MM preste un número creciente de servicios ordinarios o extraordinarios a los países Partes en los planos regional y mundial que no están previstos en el presupuesto básico de la Convención. | UN | 27- بيد أنه يُطلب من الآلية العالمية في عدد متزايد باطراد من مقررات مؤتمر الأطراف تقديم عدد متزايد من الخدمات المنتظمة أو الخدمات المخصصة إلى البلدان الأطراف على الصعيدين الإقليمي والعالمي، وهي خدمات غير مشمولة بالميزانية الأساسية للاتفاقية. |
12. Aprueba provisionalmente el presupuesto básico de la Convención para el año calendario 1999, que asciende a ... dólares de los EE.UU., con las siguientes finalidades: | UN | ٢١- يوافق مؤقتا على الميزانية اﻷساسية للاتفاقية للسنة التقويمية ٩٩٩١، التي تبلغ .....، دولار من دولارات الولايات المتحدة، لﻷغراض التالية: |
72. el presupuesto básico de la secretaría del FMAM para el período 2002-2003 fue de 8.260.000 dólares. | UN | 72- وبلغت الميزانية الأساسية لأمانة مرفق البيئة العالمية للفترة 2002 - 2003 ما مجموعه 8.26 مليون دولار. |
La principal fuente de financiación es el presupuesto básico de la Convención, aunque las generosas contribuciones de las Partes al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias han sido esenciales para la realización de buena parte de esta labor. | UN | والمصدر الرئيسي للتمويل هو الميزانية الأساسية للاتفاقية، غير أن التبرعات السخية التي قدمتها الأطراف إلى الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية كان لها أهمية بالغة لإنجاز القسط الأكبر من هذه الأعمال. |
La posibilidad de incluir los sueldos del personal de las DCR en el presupuesto básico de la Convención brindaría la continuidad institucional necesaria para una planificación sostenible de las actividades de la CLD. | UN | ذلك أن إمكانية إدماج رواتب موظفي وحدات التنسيق الإقليمي في الميزانية الأساسية للاتفاقية سيضمن استمراراً مؤسسياً لازماً لتخطيط أنشطة الاتفاقية على نحو مستدام. |
el presupuesto básico de la Convención aprobado por la CP para cada bienio comprende los presupuestos básicos de la secretaría y el MM y los gastos de apoyo a los programas de la Convención. | UN | تشمل الميزانية الأساسية للاتفاقية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف لكل فترة سنتين، على الميزانية الأساسية للأمانة والآلية العالمية وتكاليف دعم برامج الاتفاقية. |
Estas estimaciones representan las necesidades de recursos, a la luz del programa de trabajo del CCT, que exceden de los recursos previstos en el presupuesto básico de la secretaría de la CLD. | UN | وتمثل هذه التقديرات تلك الاحتياجات الإضافية من الموارد في إطار برنامج عمل لجنة العلم والتكنولوجيا التي لا تكفيها الميزانية الأساسية لأمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
37. Para el bienio 2008-2009, se aprobó en el presupuesto básico de la Convención Marco una asignación de 1.022.500 dólares de los EE.UU. para las actividades relacionadas con el Comité de Cumplimiento. | UN | 37- اعتُمد لفترة السنتين 2008-2009 مبلغ قدره 500 022 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة في الميزانية الأساسية للاتفاقية الإطارية من أجل تمويل الأنشطة المتصلة بلجنة الامتثال. |
17. En el cuadro 1 se presentan las necesidades de recursos estimados para el presupuesto básico de la Convención en el bienio 2012-2013. | UN | 17- ترد الاحتياجات التقديرية من الموارد في الميزانية الأساسية للاتفاقية لفترة السنتين 2012-2013 في الجدول 1. |
En consecuencia, el presupuesto básico de ONU-Mujeres había aumentado de 114 millones de dólares en 2012 a aproximadamente 152 millones de dólares en 2013. | UN | ونتيجة لذلك، ازدادت الميزانية الأساسية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة من 114 مليون دولار في عام 2012 إلى نحو 152 مليون دولار في عام 2013. |
9. Pide a las Partes que todavía no lo hayan hecho que paguen lo antes posible y totalmente las contribuciones necesarias para el presupuesto básico de la Convención para 1999; | UN | 9- يناشد الأطراف التي لم تسدد بعد كامل الاشتراكات اللازمة في الميزانية الأساسية للاتفاقية لعام 1999 أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛ |
Por consiguiente sobre la base de un nivel de gastos para el presupuesto básico de 7.434.800 dólares en 2000 y de 10.180.000 dólares en 2001, los gastos de apoyo al programa pueden estimarse en 966.500 dólares y 1.323.400, respectivamente. | UN | وبالتالي، وعلى أساس مستوى إنفاق في الميزانية الأساسية يبلغ 800 434 7 دولار أمريكي في عام 2000 و000 180 10 دولار أمريكي في عام 2001، فإن رسم دعم البرامج يمكن تقديره ب500 966 دولار من دولارات الولايات المتحدة و400 323 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة على التوالي. |
13. Exhorta a las Partes que todavía no lo hayan hecho a que paguen lo antes posible y en su totalidad las contribuciones necesarias para el presupuesto básico de la Convención para 2001; | UN | 13- يناشد الأطراف التي لم تسدد بعد بالكامل الاشتراكات المطلوبة في الميزانية الأساسية عن عام 2001 أن تفعل ذلك في أقرب وقت؛ |
Este proyecto se inició el 1º de marzo de 2000 para complementar los limitados recursos aprobados para las actividades de extensión en el presupuesto básico de 2000-2001. | UN | بدأ تنفيذ هذا المشروع في 1 آذار/مارس 2000 بهدف زيادة الموارد المحدودة المعتمدة لأنشطة الاتصال في الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2000-2001. |
Este proyecto se inició el 1º de marzo de 2000 para complementar los limitados recursos aprobados para las actividades de extensión en el presupuesto básico de 2000-2001. | UN | بدأ تنفيذ هذا المشروع في 1 آذار/مارس 2000 بهدف تكملة الموارد المحدودة المعتمدة لأنشطة التواصل في الميزانية الأساسية لفترة السنتين 2000-2001. |
El efecto neto de diversos ajustes de costos, inflación y fluctuaciones monetarias es una reducción de 1,5 millones de dólares en el presupuesto básico, de 481,1 millones de dólares a 479,6 millones de dólares. | UN | ويتمثل اﻷثر الصافي لمختلف التسويات للتكلفة والتضخم والعملات في تعديل بالنقص بمبلغ ١,٥ مليون دولار للميزانية اﻷساسية من ٤٨١,١ مليون دولار الى ٤٧٩,٦ ملايين دولار. |
27. Sin embargo, cada vez hay más decisiones de la CP en las que se pide que el MM preste un número creciente de servicios ordinarios o extraordinarios a los países Partes en los planos regional y mundial que no están previstos en el presupuesto básico de la Convención. | UN | 27- بيد أنه يُطلب من الآلية العالمية في عدد متزايد باطراد من مقررات مؤتمر الأطراف تقديم عدد متزايد من الخدمات المنتظمة أو الخدمات المخصصة إلى البلدان الأطراف على الصعيدين الإقليمي والعالمي، وهي خدمات غير مشمولة بالميزانية الأساسية للاتفاقية. |
1. Aprueba el presupuesto básico de la Convención para 1999, correspondiente al segundo año del bienio 1998-1999 por un monto de 6.100.000 millones de dólares En el supuesto de que la compensación estimada en razón del traslado de la Secretaría permanente será de al menos 600.000 dólares de los Estados Unidos. | UN | ١- يوافق على الميزانية اﻷساسية للاتفاقية لسنة ٩٩٩١، بوصفها السنة الثانية من فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، والبالغة ٠٠٠ ٠٠١ ٦)١( دولار من دولارات الولايات المتحدة وذلك لﻷغراض التالية، التي لا تشمل تكاليف خدمة المؤتمرات: |