El Administrador presentó el presupuesto de apoyo bienal para 2008-2009 en el nuevo formato basado en los resultados e indicó que las contribuciones totales de recursos para el período se estimaban en 10.100 millones de dólares. | UN | 19 - عرض مدير البرنامج الإنمائي ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009 في الشكل الجديد القائم على النتائج وأشار إلى أن إجمالي المساهمات في الموارد لهذه الفترة يقدَّر بمبلغ 10.1 بلايين دولار. |
15. Pide al Administrador que le presente el presupuesto de apoyo bienal para el período 2010-2011 para su aprobación en el segundo período ordinario de sesiones de 2009; | UN | 15 - يطلب إلى مدير البرنامج أن يقدم ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011 إلى المجلس التنفيذي للموافقة عليها في دورته العادية الثانية لعام 2009؛ |
Dado que representan inversiones puntuales durante 2010-2011, se propone que se financien con cargo a las economías de un monto similar previstas en el presupuesto de apoyo bienal para 2008-2009. | UN | وبما أن هذه الاحتياجات تمثل أساسا استثمارات لمرة واحدة خلال الفترة 2010-2011، يقترح تمويلها من الوفورات المتوقعة لمبلغ مماثل في ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009. |
Se prevé que se introduzcan cambios en el contexto de un enfoque más armonizado e integrado en el presupuesto de apoyo bienal para 2012-2013. | UN | ومن المتوقع أن تحدث تغييرات مستقبلية في سياق نهج أكثر مواءمة وتكاملا ضمن ميزانية الدعم لفترة السنتين 2012-2013. |
10. Solicita además a la Directora Ejecutiva que, como paso intermedio hacia el logro de un presupuesto único e integrado del UNIFEM, mejore el presupuesto de apoyo bienal para 2012-2013 del Fondo y que, para ello: | UN | 10 - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية تحسين ميزانية دعم الصندوق لفترة السنتين 2012-2013، باعتبار ذلك خطوة نحو وضع ميزانية واحدة متكاملة للصندوق، وذلك عن طريق: |
Se prevé que se introduzcan cambios en el contexto de un enfoque más armonizado e integrado en el presupuesto de apoyo bienal para 2012-2013. | UN | ومن المتوقع أن تطرأ تغيرات في المستقبل في سياق نهج أكثر مواءمة وتكاملا ضمن ميزانية الدعم لفترة السنتين 2012-2013. |
En el presupuesto de apoyo bienal para 2008-2009 se aprobaron 58 puestos, tomando como base unas previsiones de contribuciones de un total de 157 millones de dólares. | UN | وكانت ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009 قد أقرت 58 وظيفة استنادا إلى تبرعات متوقعة يبلغ مجموعها 157 مليون دولار. |
El aumento neto de los gastos de aproximadamente 530 millones de dólares, o del 5%, obedeció principalmente a incrementos de los gastos de los programas y el presupuesto de apoyo bienal para otros recursos. | UN | 26 - والزيادة الصافية في النفقات بمبلغ 530 مليون دولار، أي 5 في المائة، تعزى بصفة رئيسية إلى الزيادات في النفقات البرنامجية ونفقات ميزانية الدعم لفترة السنتين للموارد الأخرى. |
el presupuesto de apoyo bienal para actividades de apoyo a los programas correspondiente a 1998-1999 se estima en 100,3 millones de dólares (cifras brutas). | UN | ٧٢ - تقدر ميزانية الدعم لفترة السنتين المخصصة ﻷنشطة دعم البرامج للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ بمبلغ ١٠٠,٣ مليون دولار )إجمالي(. |
Está previsto que el tercer marco de financiación multianual se presente en el mismo período de sesiones de la Junta Ejecutiva que el presupuesto de apoyo bienal para 20082009. | UN | ومن المتوقع تقديم الإطار التمويلي الثالث المتعدد السنوات أثناء نفس دورة المجلس التنفيذي بوصفه ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009. |
Después de haber analizado la cuestión y como resultado de las recomendaciones de la reunión mundial del UNFPA, se ha propuesto dos nuevos especialistas en movilización de recursos (P-4) para el presupuesto de apoyo bienal para 2006-2007. | UN | ويعد إجراء مناقشات بشأن هذه المسألة ونتيجة لتوصيات اجتماع الصندوق العالمي، تم اقتراح وظيفتي أخصائي تعبئة موارد جديدتين من الرتبة ف-4 في ميزانية الدعم لفترة السنتين 2006-2007. |
Con la introducción de la presupuestación basada en los resultados en el presupuesto de apoyo bienal para 2008-2009, por primera vez se planifican las actividades de gestión y se asignan los recursos basándose en los resultados. | UN | ومع استحداث الميزنة على أساس النتائج في ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009، يجري تخطيط الأنشطة الإدارية وتخصيص الموارد للمرة الأولى استنادا إلى النتائج. |
5. Alienta al PNUD a que le presente una propuesta, con el presupuesto de apoyo bienal para 2008-2009, sobre la manera en que se asigna la recuperación de gastos indirectos en apoyo a la ejecución de los programas; | UN | 5 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن يقدم إلى المجلس التنفيذي، مع ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009، اقتراحا بشأن كيفية تخصيص استرداد التكاليف غير المباشرة في دعم تنفيذ البرامج؛ |
5. Alienta al PNUD a que le presente una propuesta, con el presupuesto de apoyo bienal para 2008-2009, sobre la manera en que se asignan los gastos indirectos recuperados en apoyo de la ejecución de los programas; | UN | 5 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن يقدم إلى المجلس التنفيذي، مع ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009، اقتراحا بشأن كيفية تخصيص استرداد التكاليف غير المباشرة لدعم تنفيذ البرامج؛ |
Pide al Director Ejecutivo de la UNOPS que le presente el presupuesto de apoyo bienal para el período 2010-2011 para su aprobación en el segundo período ordinario de sesiones de 2009; | UN | 6 - يطلب إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يقدم ميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011 إلى المجلس التنفيذي للموافقة عليها في دورته العادية الثانية لعام 2009؛ |
El nivel mínimo de personal para las oficinas en los países se determinó aplicando la tipología de oficinas en los países introducida en el presupuesto de apoyo bienal para 2004-2005. | UN | وتم تحديد الحد الأدنى من ملاك موظفي المكاتب القطرية بتطبيق نماذج المكاتب القطرية التي اعتُمدت في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين 2004-2005. |
La estructura básica para las dependencias de la sede y los centros regionales se estableció inicialmente en el presupuesto de apoyo bienal para 2006-2007 tras una revisión de las funciones estatutarias e institucionales. | UN | 125 - وحُدد الهيكل الأساسي لوحدات المقر والمراكز الإقليمية أول الأمر في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين 2006-2007 عقب استعراض للمهام القانونية والمؤسسية. |
10. Solicita además a la Directora Ejecutiva que, como paso intermedio hacia el logro de un presupuesto único e integrado del UNIFEM, mejore el presupuesto de apoyo bienal para 2012-2013 del Fondo y que, para ello: | UN | 10 - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية تحسين ميزانية دعم الصندوق لفترة السنتين 2012-2013، باعتبار ذلك خطوة نحو وضع ميزانية واحدة متكاملة للصندوق، وذلك عن طريق: |
:: Estimaciones para el presupuesto de apoyo bienal para 2010-2011 | UN | :: تقديرات متعلقة بميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011 |
La Junta Ejecutiva autorizó también la suma de 5,0 millones de dólares con cargo a los recursos ordinarios con el fin de reponer la reserva de seguridad, además de los 2,4 millones de dólares incluidos en el presupuesto de apoyo bienal para 2008-2009. | UN | وأذن المجلس التنفيذي بتمويل إضافي قدره خمسة ملايين دولار من الموارد العادية لتجديد موارد الاحتياطي الأمني إضافة إلى مبلغ 2.4 مليون دولار المدرج ضمن ميزانية الدعم عن فترة السنتين 2008-2009. |
Con la introducción de la presupuestación basada en los resultados en el presupuesto de apoyo bienal para 2008-2009, por primera vez se planifican las actividades de gestión y se asignan los recursos basándose en los resultados. | UN | ومع استحداث الميزنة على أساس النتائج في ميزانية الدعم لفترة السنين 2008-2009، يجري تخطيط الأنشطة الإدارية وتخصيص الموارد للمرة الأولى استنادا إلى النتائج. |