En el presupuesto nacional para 2007 se destinarán más recursos a esas esferas. | UN | وسيجري تخصيص المزيد من الموارد لهذه المجالات، في الميزانية الوطنية لعام 2007. |
De los alrededor de 150 millones de dólares de promesas de contribuciones confirmadas, 25,4 millones de dólares de apoyo presupuestario directo del Banco Mundial, los Países Bajos, Francia y Bélgica se han incluido en el presupuesto nacional para 2006. | UN | ومن جملة التعهدات المؤكدة التي تصل إلى 150 مليون دولار تقريبا، أُدرج في الميزانية الوطنية لعام 2006 مبلغ 25.4 مليون دولار في شكل دعم مباشر للميزانية، مقدم من البنك الدولي وهولندا وفرنسا وبلجيكا. |
En ese contexto, en el presupuesto nacional para 2008 se trata de dar un nuevo impulso a la promoción del desarrollo humano. | UN | وفي ذلك السياق، تسعى الميزانية الوطنية لعام 2008 لإعطاء زخم جديد لتعزيز التنمية البشرية. |
En el presupuesto nacional para 2009/2010, los presupuestos de las Fuerzas Armadas de Liberia y de la Policía Nacional de Liberia han aumentado casi en un 33%. | UN | وازدادت ميزانيات القوات المسلحة في ليبريا والشرطة الوطنية في ليبريا بقرابة الثلث في الميزانية الوطنية للفترة 2009/2010. |
Las recomendaciones resultantes de esas consultas se incluyeron en el presupuesto nacional para 2014/15, que ha sido aprobado por la Cámara de Diputados. | UN | أما التوصيات الناجمة عن هذه المشاورات فقد تم إدراجها في الميزانية الوطنية للفترة 2014/2015، التي أقرها مجلس النواب. |
Programas especiales y asignaciones en el presupuesto nacional para atender las necesidades de las mujeres rurales | UN | البرامج الخاصة ومخصصات الميزانية الوطنية المخصصة لتلبية احتياجات المرأة الريفية: |
La Ley sobre el presupuesto nacional para 1997, de 31 de diciembre de 1996, fijó la cuantía de las prestaciones pagaderas para los niños infectados con el VIH y los niños enfermos de SIDA en el 130% del índice contable mensual. | UN | وحدد قانون ميزانية الجمهورية لعام 1997، المؤرخ 31 كانون الأول/ديسمبر 1996، معدل الاستحقاق المدفوع للأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو الذين يعانون من الإيدز، بنسبة 130 في المائة من المؤشر المحسوب شهريا. |
En diciembre de 2007, el Parlamento aprobó el presupuesto nacional para 2008. | UN | ففي كانون الأول/ديسمبر 2007، اعتمد البرلمان الميزانية الوطنية لعام 2008. |
En el presupuesto nacional para 2011, se destinó cerca del 9% al sector de la salud. | UN | كما رُصِد للقطاع الصحي نحو 9 في المائة من الميزانية الوطنية لعام 2011. |
Está en marcha el proceso de selección de sus miembros por el Parlamento y sus gastos de funcionamiento se han incluido en el presupuesto nacional para 2011. | UN | وأُدرجت تكاليف تشغيلها في الميزانية الوطنية لعام 2011. |
La educación es el sector prioritario en el presupuesto nacional para 2011, por encima del Ministerio de Defensa y el Ministerio del Interior. | UN | ويأتي قطاع التعليم على رأس الأولويات في الميزانية الوطنية لعام 2011، ويسبق في الترتيب وزارتي الدفاع والشؤون الداخلية. |
el presupuesto nacional para 2012 prevé unos ingresos de 1.943 millones de dólares de Fiji y un total de gastos de 2.078 millones. | UN | وتقدر الميزانية الوطنية لعام 2012 مجموع الإيرادات بمبلغ 1.943 مليار دولار ومجموع النفقات بمبلغ 2.078 مليار دولار. |
El Ministerio de Finanzas informó al Grupo de que el presupuesto nacional para 2001-2002 era aproximadamente igual al del año anterior. | UN | وأبلغت وزارة المالية الفريق أن الميزانية الوطنية لعام 2001-2002 كانت بنفس مبلغ العام السابق. |
Actualmente se está preparando el plan de despliegue de la policía nacional en respuesta a la fase 3 del retiro de la UNAMSIL y está previsto que figure en el presupuesto nacional para 2004. | UN | ويجري حاليا إعداد خطة وزع الشرطة الوطنية استجابة للمرحلة 3 من الإنهاء التدريجي للبعثة ومن المتوقع إدماجها في الميزانية الوطنية لعام 2004. |
En diciembre, el Parlamento aprobó el presupuesto nacional para 2006 por un total de 417 millones de dólares. | UN | 8 - وفي كانون الأول/ديسمبر، وافق البرلمان على الميزانية الوطنية لعام 2006 والتي يبلغ مجموعها 417 مليون دولار. |
Ambas cámaras aprobaron el 15 de diciembre el presupuesto nacional para 2011, de una cuantía del orden de los 7.000 millones de dólares. | UN | وفي 15 كانون الأول/ديسمبر، أقر البرلمان بمجلسيه الميزانية الوطنية لعام 2011 التي تبلغ نحو 7 بلايين دولار. |
El Ministerio de Finanzas anunció que en el presupuesto nacional para 2009/2010 se habían reunido todos los recursos a disposición del Gobierno con el fin de poner en ejecución planes para imprevistos en las esferas económica y financiera, que pudieran resultar necesarios en caso de una recesión prolongada. | UN | 19 - وفي الميزانية الوطنية للفترة 2009-2010، أعلنت وزارة المالية أنها سخرت جميع الموارد المتاحة للحكومة لتنفيذ الخطط الاقتصادية والمالية الطارئة ، إذا ما تطلب طول فترة الانكماش ذلك. |
Al presentar el presupuesto nacional para 2010/11, el Gobierno del Territorio anunció que sus prioridades en materia de financiación se centrarían en la educación, la seguridad pública, la rehabilitación social y la salud. | UN | وقد أعلنت حكومة الإقليم، عند تقديمها الميزانية الوطنية للفترة 2010/2011 أن أولوياتها التمويلية ستركز على التعليم والسلامة العامة والتأهيل الاجتماعي والصحة. |
Aunque en el presupuesto nacional para 2010/11 aumentaron algunas de las asignaciones relacionadas con la seguridad, los organismos de seguridad no reciben aún recursos suficientes para poder crecer y desarrollarse gradualmente. | UN | ولئن زادت بعض المخصصات المتعلقة بالأمن في الميزانية الوطنية للفترة 2010/2011، فإن الأجهزة الأمنية لا تزال لا تتلقى ما يكفي من الموارد لنموها وتطورها المطردين. |
Además, la MINUSTAH instó al Ministerio de Justicia y Seguridad Pública a que incluyera los gastos de funcionamiento de las oficinas de asistencia jurídica en el presupuesto nacional para 2013-2014. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قامت بعثة الأمم المتحدة بدعوة وزارة العدل والأمن العام إلى إدراج التكاليف التشغيلية لمكاتب المساعدة القانونية في الميزانية الوطنية للفترة 2013-2014. |
No obstante, habrá que aumentar el presupuesto nacional para el poder judicial si se ha de aplicar este incremento de forma duradera. | UN | ولكن الأمر سوف يستوجب زيادة الميزانية الوطنية المخصصة لسلك القضاء إذا كان لهذا المرسوم الفرعي أن يُنفّذ على أساس مستدام. |
En 2010, el presupuesto nacional para la salud había sido del 8,2%, en 2011 fue del 8,6% y en 2012 del 9,3%, mientras que para 2013 sería del 11,3%. | UN | فقد بلغت الميزانية الوطنية المخصصة لقطاع الصحة 8.2 في المائة عام 2010؛ و8.6 في المائة عام 2011؛ و9.3 في المائة عام 2012، وستصل إلى 11.3 في المائة في عام 2013. |
La Ley sobre el presupuesto nacional para 1997, de fecha 31 de diciembre de 1996, fijó la cuantía de las prestaciones pagaderas por niños discapacitados que recibían educación y enseñanza en el hogar, en 1997, en 3.875 tenge en el primer trimestre; 4.070 tenge en el segundo; 4.230 tenge en el tercero y 4.445 tenge en el cuarto. | UN | 67 - حدد قانون ميزانية الجمهورية لعام 1997 المؤرخ 31 كانون الأول/ديسمبر 1996، مبالغ الاستحقاقات التالية التي تدفع للأطفال المعوقين الذين يجري تربيتهم وتعليمهم في منازلهم لعام 1997 على أساس ربع سنوي كما يلي: مبلغ 875 3 تنغي في الربع الأول، ومبلغ 070 4 تنغي في الربع الثاني، ومبلغ 230 4 تنغي في الربع الثالث، ومبلغ 445 4 تنغي في الربع الأخير. |