"el primer informe de ejecución" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقرير الأداء الأول
        
    • التقرير الأول عن أداء
        
    • التقرير الأول عن الأداء
        
    • وتقرير الأداء الأول
        
    Todas las economías realizadas deberán verse reflejadas en el primer informe de ejecución. UN وأي وفورات يتم تحقيقها يجب أن تظهر في تقرير الأداء الأول.
    De existir necesidades adicionales, éstas pueden reflejarse en el primer informe de ejecución. UN ويمكن إيراد الاحتياجات الإضافية، إن وجدت، في تقرير الأداء الأول.
    Revisión del presupuesto en cifras brutas a fin de incorporar los ajustes señalados en el primer informe de ejecución UN تنقيح الميزانية الإجمالية لمراعاة التعديلات المقدمة في تقرير الأداء الأول
    Revisión del presupuesto ordinario a fin de incorporar los ajustes señalados en el primer informe de ejecución UN تنقيح الميزانية العادية لمراعاة جزء من التعديلات المقدمة في تقرير الأداء الأول
    el primer informe de ejecución del Tribunal Penal Internacional para Rwanda correspondiente al bienio 2010-2011 se presenta de conformidad con la resolución 64/239 de la Asamblea General. UN يقدم التقرير الأول عن أداء المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة السنتين 2010-2011 عملاً بقرار الجمعية العامة 64/239.
    Las tasas aprobadas en el primer informe de ejecución se incorporan en la consignación revisada al término del primer año del presupuesto. UN ويعمل بالمعدلات الموافق عليها في تقرير الأداء الأول فيما يخص الاعتمادات المنقحة في نهاية السنة الأولى للميزانية.
    La Comisión Consultiva toma nota de que éste es el primer informe de ejecución financiera de la Misión. UN 5 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا هو تقرير الأداء الأول للبعثة.
    2. Sesión ejecutiva sobre el primer informe de ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2002-2003 UN 2 - دورة تنفيذية بشأن تقرير الأداء الأول عن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003
    En el primer informe de ejecución, que daba paso a las consignaciones revisadas, en el primer año del bienio se utilizaba el tipo medio, mientras que en el segundo año se utilizaba el tipo medio o el tipo al contado, según cuál diera lugar a estimaciones más bajas. UN وفي تقرير الأداء الأول الذي يؤدي إلى الاعتمادات المنقحة، يستخدم السعر المتوسط في السنة الأولى من فترة السنتين، بينما يستخدم في السنة الثانية السعر المتوسط أو السعر الفوري الذي يسفر عن تقديرات أدنى.
    El Secretario General tiene previsto informar de esas necesidades adicionales en el primer informe de ejecución para el bienio 2006-2007. UN ويعتزم الأمين العام إدراج هذه الاحتياجات الإضافية في تقرير الأداء الأول عن فترة السنتين 2006-2007.
    Informe del Secretario General sobre el primer informe de ejecución del Tribunal Penal Internacional para Rwanda correspondiente al bienio 2010-2011 UN تقرير الأمين العام عن تقرير الأداء الأول للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة السنتين 2010-2011
    Informe del Secretario General sobre el primer informe de ejecución del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia correspondiente al bienio 2010-2011 UN تقرير الأمين العام عن تقرير الأداء الأول للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2010-2011
    el primer informe de ejecución del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia correspondiente al bienio 2010-2011 se presenta de conformidad con la resolución 64/240 de la Asamblea General. UN يقدم تقرير الأداء الأول للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة عن فترة السنتين 2010-2011 عملا بقرار الجمعية العامة 64/240.
    Entretanto, la Comisión considera que sería útil realizar un examen inicial de la aplicación del modelo durante la puesta en marcha de una misión, basándose en el primer informe de ejecución. UN وريثما يتحقق ذلك، ترى اللجنة أنه سيكون من المفيد إجراء استعراض أولي بشأن تطبيق النموذج على أول بعثة يبدأ تشغيلها، استنادا إلى تقرير الأداء الأول.
    Informe del Secretario General sobre el primer informe de ejecución del Tribunal Penal Internacional para Rwanda correspondiente al bienio 2012-2013 UN تقرير الأمين العام عن تقرير الأداء الأول للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة السنتين 2012-2013
    Informe del Secretario General sobre el primer informe de ejecución del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia correspondiente al bienio 2012-2013 UN تقرير الأمين العام عن تقرير الأداء الأول للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لفترة السنتين 2012-2013
    Informe del Secretario General sobre el primer informe de ejecución del mecanismo residual sobre estimaciones revisadas para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia UN تقرير الأمين العام عن تقرير الأداء الأول المتعلق بآلية تصريف الأعمال المتبقية فيما يخص التقديرات المنقحة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    Estimaciones reflejadas en el primer informe de ejecución UN التقديرات الواردة في تقرير الأداء الأول
    Las consignaciones adicionales para absorber esos gastos se reflejarían en el primer informe de ejecución financiera para el bienio 2002-2003 para su inclusión en las consignaciones revisadas que habrán de considerarse en el quincuagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea General. UN واعتمادات إضافية لمواجهة هذه النفقات ستنعكس في تقرير الأداء الأول للسنتين الماليتين 2002-2003 حتى ينظر في إدراج الاعتمادات المنقحة في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.
    Las consignaciones correspondientes se reflejarán en el primer informe de ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2000-2001. UN وأضاف بأن الاعتمادات ذات الصلة سترد في التقرير الأول عن الأداء فيما يخص الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001.
    Se pide a la Secretaría que presente los documentos sobre el presupuesto relativos a las misiones políticas especiales, el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, el esbozo de presupuesto para 2010-2011, el primer informe de ejecución correspondiente al bienio en curso y las consecuencias presupuestarias del programa con suficiente antelación de modo que puedan ser examinados debidamente. UN 30 - وأردف يقول إن الأمانة العامة طلب إليها أن تقدم وثائق الميزانية بشأن البعثات السياسية الخاصة، والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، ومخطط الميزانية للفترة 2010-2011، وتقرير الأداء الأول لفترة السنتين الحالية، والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، في المواعيد المقررة لينظر فيها على النحو السليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more