"el primer informe del secretario" - Translation from Spanish to Arabic

    • التقرير الأول للأمين
        
    • التقرير الأول المقدم من الأمين
        
    • بأول تقرير للأمين
        
    • التقرير المرحلي الأول للأمين
        
    • أول تقرير للأمين
        
    El presente informe, elaborado en cumplimiento de esa petición, es el primer informe del Secretario General presentado a la Asamblea General sobre el tema. UN ويُعتبر هذا التقرير، المقدم عملا بذلك الطلب، بمثابة التقرير الأول للأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة بشأن الموضوع.
    En el primer informe del Secretario General se señalaba a las mujeres y a los niños como colectivos que requieren medidas especiales de protección. UN فقد رئى في التقرير الأول للأمين العام أن فئة النساء والأطفال تتطلب تدابير حماية خاصة.
    Desde el 12 de agosto de 2002, fecha en que se publicó el primer informe del Secretario General (A/57/227), se han logrado avances en lo relativo a esta enfermedad. UN وقد تم إحراز تقدم ملحوظ في التصدي للمرض منذ صدور التقرير الأول للأمين العام في 12 آب/أغسطس 2002.
    Además, la mayor parte de los miembros reiteraron la disposición del Consejo de adoptar nuevas medidas en caso de incumplimiento, tal como se dispone en la resolución sobre la base de información que figura en el primer informe del Secretario General. UN وأكد معظم الأعضاء من جديد استعداد المجلس لاتخاذ مزيد من التدابير في حالة عدم الامتثال للقرار، على النحو المنصوص عليه في القرار وعلى أساس المعلومات الواردة في التقرير الأول المقدم من الأمين العام.
    Nigeria acoge con satisfacción el primer informe del Secretario General sobre la aplicación de la NEPAD, en que se indican las medidas concretas que algunos Estados miembros han adoptado al respecto. UN 76 - إن نيجيريا ترحب بأول تقرير للأمين العام عن تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وهو التقرير الذي يورد التدابير المحددة التي اتخذها بعض الدول الأعضاء في هذا الصدد.
    La Comisión formulará observaciones y recomendaciones cuando examine el primer informe del Secretario General sobre la marcha de la adopción de las IPSAS por las Naciones Unidas (A/62/806). UN وستقدم اللجنة ملاحظاتها وتوصياتها عندما تنظر في التقرير المرحلي الأول للأمين العام بشأن اعتماد الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (A/62/806).
    El presente informe es el primer informe del Secretario General sobre los niños y el conflicto armado en Sudán del Sur desde la secesión de Sudán del Sur del Sudán el 9 de julio de 2011. UN هذا التقرير هو أول تقرير للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح في جنوب السودان منذ انفصال جنوب السودان عن السودان في 9 تموز/يوليه 2011.
    el primer informe del Secretario General es especialmente significativo en el sentido de que describe la evolución de este concepto, que forma parte fundamental de los principios, las actividades y las prioridades de la Organización en este comienzo del siglo XXI. UN إن التقرير الأول للأمين العام مهم بشكل خاص لأنه يجمل تطور هذا المفهوم، الذي هو في صلب مباديء وأنشطة وأولويات منظمتنا في مطلع القرن الحادي والعشرين.
    En el primer informe del Secretario General se señalaron varios principios de la reforma del sector de la seguridad que se han destacado en los distintos seminarios regionales con los que han colaborado los Estados Miembros. UN ولقد جرى تسليط الضوء على عدد من مبادئ إصلاح قطاع الأمن في التقرير الأول للأمين العام عن إصلاح قطاع الأمن والتشديد عليها في مختلف حلقات العمل الإقليمية التي قدمت لها الدول الأعضاء الدعم.
    Habiendo examinado el primer informe del Secretario General sobre la BNUB (S/2011/751), UN وقد نظر في التقرير الأول للأمين العام (S/2011/751) عن مكتب الأمم المتحدة في بوروندي،
    Habiendo examinado el primer informe del Secretario General sobre la BNUB (S/2011/751), UN وقد نظر في التقرير الأول للأمين العام (S/2011/751) عن مكتب الأمم المتحدة في بوروندي،
    En el primer informe del Secretario General se puso de relieve el importante cometido que desempeñan las organizaciones regionales en la reforma del sector de la seguridad. UN 5 - جرى التشديد في التقرير الأول للأمين العام عن إصلاح قطاع الأمن على ما تضطلع به المنظمات الإقليمية من أدوار هامة في إصلاح قطاع الأمن.
    Se reconoció que el primer informe del Secretario General constituía una iniciativa pionera y que se han alcanzado varios logros esenciales en su aplicación. UN 12 - جرى التسليم بأن التقرير الأول للأمين العام مشروع رائد وبأن عدداً من الإنجازات الرئيسية قد تحقق في تنفيذ هذا التقرير.
    Habiendo examinado el primer informe del Secretario General sobre la Oficina de las Naciones Unidas en Burundi, UN وقد نظر في التقرير الأول للأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة في بوروندي()،
    el primer informe del Secretario General sobre la aplicación del nuevo marco de movilidad y promoción de las perspectivas de carrera se sometió a la consideración de la Asamblea General en el documento con la signatura A/69/190/Add.1. UN ٥٨ - وقُدّم التقرير الأول للأمين العام عن تنفيذ الإطار الجديد للتنقل والتطوير الوظيفي إلى الجمعية العامة لكي تنظر فيه في الوثيقة A/69/190/Add.1.
    Véase el primer informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores relativas a la contabilidad de las Naciones Unidas del bienio terminado el 31 de diciembre de 1999 (A/55/380, párr. 53). UN انظر التقرير الأول للأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشأن حسابات الأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 (A/55/380، الفقرة 53).
    Se han conseguido logros significativos en la respuesta mundial al VIH/SIDA desde el primer informe del Secretario General, de 12 de agosto de 2002 (A/57/227 y Corr.1). UN ولقد جرى إحراز تقدم كبير في التصدي على نطاق العالم لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز منذ صدور التقرير الأول للأمين العام في 12 آب/أغسطس 2002 (A/57/227 و Corr.1).
    El 31 de agosto, durante consultas oficiosas, el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz presentó el primer informe del Secretario General sobre la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (S/2004/682). UN وفي 31 آب/أغسطس، وأثناء مشاورات غير رسمية، قدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام التقرير الأول للأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في بورندي (S/2004/682).
    Se han logrado considerables avances en la aplicación de las principales propuestas formuladas en el primer informe del Secretario General sobre las actividades de la Oficina del Ombudsman (A/60/376). UN 46 - أحرز تقدم كبير في تنفيذ كثير من المقترحات الأساسية التي أبرزها التقرير الأول للأمين العام بشأن أنشطة أمين المظالم (A/60/376).
    Habiendo examinado el primer informe del Secretario General sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 20002001 y el informe conexo de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, UN وقد نظرت في التقرير الأول المقدم من الأمين العام عن أداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001() وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المتصل به()،
    Administrativos y de Presupuesto La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado el primer informe del Secretario General sobre la ejecución del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 (A/63/573). UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في التقرير الأول المقدم من الأمين العام عن أداء الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 (A/63/573).
    Por ello, en la Cumbre Mundial de 2005 se instituyó firme y unánimemente el concepto de la responsabilidad de proteger aquí, en las Naciones Unidas, y por ello acogemos con agrado el primer informe del Secretario General sobre la aplicación de la responsabilidad de proteger, que figura en el documento A/63/677. UN لذلك فإن القمة العالمية التي انعقدت في عام 2005 رسخت بشدة مفهوم المسؤولية عن الحماية هنا في الأمم المتحدة، ولهذا نرحب بحرارة بأول تقرير للأمين العام عن تنفيذ المسؤولية عن الحماية المتضمن في الوثيقة A/63/677.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado el primer informe del Secretario General sobre la marcha de la adopción de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público por las Naciones Unidas (A/62/806). UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في التقرير المرحلي الأول للأمين العام عن اعتماد الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (A/62/806).
    el primer informe del Secretario General sobre la aplicación de la Declaración del Milenio (A/57/270 y Corr.1) señaló que las perspectivas de alcanzar los compromisos y objetivos eran desiguales, dadas las tendencias actuales, con diferencias acusadas entre las regiones y dentro de éstas. UN 17 - وأظهر أول تقرير للأمين العام عن تنفيذ الإعلان بشأن الألفية (A/57/270 و Corr.1) أن إمكانات تحقيق الالتزامات وبلوغ الأهداف، في ضوء الاتجاهات الحالية، كانت مختلطة، مع وجود فوارق ملحوظة بين المناطق وداخل كل منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more