"el primer ministro de tailandia" - Translation from Spanish to Arabic

    • رئيس وزراء تايلند
        
    Me gustaría empezar refiriéndome a una de las muchas observaciones perspicaces que hizo el Primer Ministro de Tailandia cuando abrió nuestra reunión. UN وأود أن أبدأ أولاً بالإشارة إلى أحد التعليقات المستنيرة العديدة التي أبداها رئيس وزراء تايلند لدى افتتاحه لاجتماعنا هذا.
    Me gustaría empezar refiriéndome a una de las muchas observaciones perspicaces que hizo el Primer Ministro de Tailandia cuando abrió nuestra reunión. UN وأود أن أبدأ أولاً بالإشارة إلى أحد التعليقات المستنيرة العديدة التي أبداها رئيس وزراء تايلند لدى افتتاحه لاجتماعنا هذا.
    Me gustaría empezar refiriéndome a una de las muchas observaciones perspicaces que hizo el Primer Ministro de Tailandia cuando abrió nuestra reunión. UN وأود أن أبدأ أولاً بالإشارة إلى أحد التعليقات المستنيرة العديدة التي أبداها رئيس وزراء تايلند لدى افتتاحه لاجتماعنا هذا.
    el Primer Ministro de Tailandia pronunció un discurso en la reunión extraordinaria del Consejo Ejecutivo y los ministros de turismo de los países afectados participaron activamente en los debates. UN وخاطب رئيس وزراء تايلند جلسة المجلس التنفيذي وشارك وزراء السياحة في البلدان المتأثرة بنشاط في المناقشة.
    Galardonado con Placa de Honor por el Primer Ministro de Tailandia en 2001 como Persona Sobresaliente, cuyas contribuciones han mejorado sensiblemente la vida de las personas con discapacidad en Tailandia UN حائز على لوحة الشرف من رئيس وزراء تايلند في عام 2001 بوصفه شخصا متميزا قدم إسهامات حققت تحسينات كبيرة في حياة الأشخاص ذوي الإعاقة في تايلند
    el Primer Ministro de Tailandia reafirmó la determinación de su país de resolver las cuestiones pendientes mediante negociaciones diplomáticas bilaterales de conformidad con la práctica internacional habitual para la resolución de controversias bilaterales. UN وأكد رئيس وزراء تايلند مجددا تصميم تايلند على حل القضايا العالقة من خلال المفاوضات الدبلوماسية الثنائية بما يتماشى مع الممارسات الدولية المتعلقة المتبعة في المعتاد في حل النزاعات الثنائية.
    9. el Primer Ministro de Tailandia, el Ministro de Relaciones Exteriores de Tailandia y el Ministro de Justicia de Tailandia formularon declaraciones introductorias. UN 9- أدلى رئيس وزراء تايلند ووزير خارجيتها ووزير العدل فيها بكلمات افتتاحية.
    El 1º de julio de 1988, el Primer Ministro de Tailandia, General Prem Tinsulanonda, declaró iniciadas las obras de excavación, en una ceremonia celebrada a esos efectos y el 9 de abril de 1993 el Centro fue inaugurado por Su Majestad el Rey de Tailandia. UN وكان رئيس وزراء تايلند اللواء بريم/تينسولانوندا قد قام في ١ تموز/يوليه ١٩٨٨ بمراسيم بدء العمل في احتفال أقيم لهذا الغرض وافتتح المركز جلالة ملك تايلند في ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٣.
    1. En el espíritu de amistad y buena voluntad imperante entre los dos países vecinos y miembros de la familia de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), el Primer Ministro de Tailandia telefoneó al Primer Ministro de Camboya el 24 de julio de 2008. UN 1 - من منطلق روح الصداقة وحسن النية بين البلدين الجارين ورفاقهما أعضاء أسرة رابطة أمم جنوب شرق آسيا، اتصل رئيس وزراء تايلند هاتفياً برئيس وزراء كمبوديا في 24 تموز/يوليه 2008.
    Hemos recibido mensajes de los siguientes jefes de Gobierno: Su Excelencia el Primer Ministro de Tailandia, Su Excelencia el Primer Ministro de la República de Bulgaria, Su Excelencia el Primer Ministro del Consejo de Estado de la República Popular de China, Su Excelencia el Primer Ministro de la India, Su Excelencia el Asesor Principal del Gobierno de la República Popular de Bangladesh y Su Excelencia el Primer Ministro de la República de Malí. UN وتلقينا رسائل من رؤساء الحكومات التاليين: دولة رئيس وزراء تايلند ودولة رئيس وزراء جمهورية بلغاريا ودولة رئيس مجلس الدولة في جمهورية الصين الشعبية ودولة رئيس وزراء الهند ودولة كبير مستشاري حكومة جمهورية بنغلاديش الشعبية ودولة رئيس وزراء جمهورية مالي.
    1. En el espíritu de amistad y buena voluntad imperante entre los dos países vecinos y miembros de la familia de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), el Primer Ministro de Tailandia telefoneó al Primer Ministro de Camboya el 24 de julio de 2008. UN 1 - من منطلق روح الصداقة وحسن النية بين البلدين الجارين وأشقائهما الأعضاء من أسرة رابطة أمم جنوب شرق آسيا، اتصل رئيس وزراء تايلند هاتفياً برئيس وزراء كمبوديا في 24 تموز/يوليه 2008.
    Como el Primer Ministro de Tailandia -- que es también Presidente de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) -- ha señalado en una reciente reunión de líderes del Grupo de los Veinte, una forma de reforzar la cooperación mundial es a través de la cooperación regional. UN 12 - وأشارت إلى ما ذكره رئيس وزراء تايلند - الذي يتولي أيضا رئاسة رابطة أمم جنوب شرقي آسيا - في اجتماع عقد مؤخرا لقادة مجموعة العشرين من أن إحدى سبل تعزيز التعاون الدولي هي التعاون الإقليمي.
    12. En su declaración, el Primer Ministro de Tailandia recordó que su Gobierno había acogido el 11º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal en Bangkok en 2005. UN 12- واستذكر رئيس وزراء تايلند في كلمته أن حكومته تشرفت باستضافة مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في بانكوك في عام 2005.
    :: En julio de 2008, cuando Tailandia no contaba con un ministro de relaciones exteriores, el Primer Ministro de Tailandia designó al Sr. Kittichaisaree enviado especial para representar al Gobierno Real de Tailandia en la 15ª Reunión Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados. UN :: في تموز/يوليه 2008، حين لم يكن لدى تايلند وزير للخارجية، عين رئيس وزراء تايلند السفير كيتيشايساري مبعوثا خاصا لتمثيل الحكومة الملكية التايلندية في الاجتماع الوزاري الخامس عشر لحركة عدم الانحياز
    Tengo el honor de informarle de que el 7 de agosto de 2010, en una reunión pública con la Alianza Popular para la Democracia, el Primer Ministro de Tailandia declaró abiertamente: " En cuanto a la invasión del territorio, si no es posible resolver el problema, rescindiremos el memorando de entendimiento. UN أتشرف بإبلاغكم بأنه في 7 آب/أغسطس 2010، خلال اجتماع عام مع الائتلاف الشعبي من أجل الديمقراطية، أعلن رئيس وزراء تايلند صراحة ما يلي: " فيما يتعلق بالتعدي البري، سنُلغي مذكرة التفاهم إذا لم يكن من الممكن حل المشكلة.
    Carta de fecha 14 de febrero de 1994 (S/1994/193) dirigida al Secretario General por los representantes de Camboya y de Tailandia, mediante la cual se transmitía el texto de un comunicado conjunto hecho público por el Primer Ministro de Tailandia y por el Primer Ministro y el Viceprimer Ministro del Reino de Camboya, de fecha 13 de enero de 1994. UN رسالة مؤرخة ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٤ )S/1994/193( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثلي كمبوديا وتايلند، يحيلان بها نص بلاغ مشترك مؤرخ ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ صادر عن رئيس وزراء تايلند ورئيسي الوزراء اﻷول والثاني لكمبوديا.
    Durante la tercera cumbre de la subregión del Gran Mekong, realizada en la República Democrática Popular Lao, el Primer Ministro de Tailandia propuso iniciativas para circuitos de turismo a fin de estimular la actividad económica por medio del turismo, conectando para ello los lugares del patrimonio cultural e histórico de las ciudades situadas a lo largo de los corredores existentes en la subregión del Gran Mekong. UN وخلال مؤتمر القمة الثالث لمنطقة نهر الميكونغ دون الإقليمية الكبرى التي عقد في لاو، اقترح رئيس وزراء تايلند مبادرات الجولات السياحية من أجل تعزيز النشاط الاقتصادي من خلال خط سياحي يضم المواقع التاريخية ومعالم التراث الثقافي في المدن الواقعة على طول الممرات الموجودة في منطقة نهر الميكونغ دون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more