"el primer ministro del gobierno" - Translation from Spanish to Arabic

    • رئيس وزراء الحكومة
        
    • رئيس وزراء حكومة
        
    • رئيس الوزراء في الحكومة
        
    • ورئيس وزراء حكومة
        
    A ese respecto, debe señalarse que el Sr. Ecevit era el Primer Ministro del Gobierno de Turquía que dispuso la invasión en 1974. UN وينبغي في هذا الصدد اﻹشارة الى أن السيد إشفيت كان رئيس وزراء الحكومة التركية التي قامت بالغزو في عام ١٩٧٤.
    el Primer Ministro del Gobierno Federal de Transición de la República Somalí, Sr. Abdiweli Mohamed Ali, es acompañado a la tribuna. UN اصطحب السيد عبد الولي محمد علي، رئيس وزراء الحكومة الاتحادية الانتقالية لجمهورية الصومال، إلى المنصة
    La sesión relativa a Somalia, que se celebró en privado, tuvo una significación especial, ya que fue la primera vez que el Consejo se reunía con el Primer Ministro del Gobierno de transición nacional de Somalia, establecido como consecuencia del proceso de paz de Arta. UN واكتست الجلسة الخاصة المعقودة بشأن الصومال أهمية خاصة بالنظر إلى أنها كانت أول مناسبة يجتمع فيها المجلس مع رئيس وزراء الحكومة الوطنية الانتقالية للصومال التي أنشئت نتيجة لعملية عارتة للسلام.
    :: el Primer Ministro del Gobierno Federal y sus dos Viceministros son hombres; UN :: رئيس وزراء حكومة الاتحاد ونائباه رجال؛
    :: el Primer Ministro del Gobierno de la República Srpska es un hombre y de los dos Viceministros uno es una mujer; UN :: رئيس وزراء حكومة جمهورية صربسكا رجل، وأحد نائبيه امرأة؛
    el Primer Ministro del Gobierno Federal de Transición de la República Somalí, Sr. Abdiweli Mohamed Ali, es acompañado al retirarse de la tribuna. UN اصطحب السيد عبد الولي محمد علي، رئيس الوزراء في الحكومة الاتحادية الانتقالية للجمهورية الصومالية من المنصة
    Todo parece indicar que la declaración emitida por el Primer Ministro del Gobierno Nacional de Transición en Djibouti tiene por objeto convertir a Etiopía en un chivo expiatorio para eludir los problemas con que tropieza su Gobierno dentro del país. UN وليس هناك كثير من الشك في أن التصريح الذي أدلى به رئيس وزراء الحكومة الوطنية الانتقالية في جيبوتي كان يهدف إلى أن يجعل من إثيوبيا كبش فداء للصعوبات التي تواجهها الحكومة الوطنية الانتقالية داخل البلد.
    La sesión relativa a Somalia, que se celebró en privado, tuvo una significación especial, ya que fue la primera vez que el Consejo se reunía con el Primer Ministro del Gobierno de transición nacional de Somalia, establecido como consecuencia del proceso de paz de Arta. UN واكتست الجلسة الخاصة المعقودة بشأن الصومال أهمية خاصة بالنظر إلى أنها كانت أول مناسبة يجتمع فيها المجلس مع رئيس وزراء الحكومة الوطنية الانتقالية للصومال التي أنشئت نتيجة لعملية عارتة للسلام. أنغولا
    Texto de las cartas dirigidas al Presidente del Consejo por el Primer Ministro del Gobierno provisional del Iraq, Sr. Ayad Allawi, y por el Secretario de Estado de los Estados Unidos, Sr. Colin L. Powell UN نص الرسالتين الموجهتين إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس وزراء الحكومة المؤقتـــة للعـــراق، الدكتور إيـاد علاوي، ووزير خارجية الولايات المتحدة، كولن ل. باول
    Texto de las cartas dirigidas al Presidente del Consejo por el Primer Ministro del Gobierno provisional del Iraq, Sr. Ayad Allawi, y por el Secretario de Estado de los Estados Unidos, Sr. Colin L. Powell UN نص الرسالتين الموجهتين إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس وزراء الحكومة المؤقتــة للعــراق، الدكتور إيـاد علاوي، ووزير خارجية الولايات المتحدة، كولن ل. باول
    el Primer Ministro del Gobierno provisional ha declarado que alentará al Gobierno elegido a adherirse a las convenciones y tratados internacionales en que el Iraq todavía no es parte, como la Convención sobre las armas químicas. UN وصرح رئيس وزراء الحكومة المؤقتة أنه سيحث الحكومة العراقية المنتخبة على الانضمام إلى الاتفاقيات والمعاهدات الدولية التي لم يدخل العراق بعد طرفا فيها، مثل اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    el Primer Ministro del Gobierno de transición de la República Centroafricana, Sr. Nicolas Tiangaye, participó en la sesión, así como el Representante Permanente del Chad, Sr. Ahmad Allam-Mi, en nombre de la Presidencia de la CEEAC. UN وشارك في الجلسة كل من نيكولاس تيانغاي، رئيس وزراء الحكومة الانتقالية لجمهورية أفريقيا الوسطى، وأحمد علامي، الممثل الدائم لتشاد نيابة عن رئاسة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    el Primer Ministro del Gobierno de transición de la República Centroafricana, Sr. Nicolas Tiangaye, y el Representante Permanente del Chad, hablando en nombre de la presidencia de la Comunidad Económica de los Estados de África Central (CEEAC), también participaron en la sesión. UN وشارك في الجلسة أيضا كلٌ من نيكولاس تيانغاي، رئيس وزراء الحكومة الانتقالية لجمهورية أفريقيا الوسطى، والممثل الدائم لتشاد، متحدثا باسم رئاسة الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    El Consejo emitió dos comunicados sobre las sesiones privadas que celebró con el Primer Ministro del Gobierno de transición nacional de Somalia, Ali Khalif Galaydh, y con el Ministro de Relaciones Exteriores de Rumania, Mircea Geoana, en su calidad de Presidente de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN وأصدر المجلس أيضا بيانين صحفيين بشأن الجلسات الخاصة التي عقدها مع سعادة الدكتور علي خليف غلايض، رئيس وزراء الحكومة الوطنية الانتقالية للصومال، وسعادة السيد ميرسيا غوانا، وزير خارجية رومانيا، بصفته رئيسا لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    El Consejo emitió dos comunicados sobre las sesiones privadas que celebró con el Primer Ministro del Gobierno de transición nacional de Somalia, Ali Khalif Galaydh, y con el Ministro de Relaciones Exteriores de Rumania, Mircea Geoana, en su calidad de Presidente de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN وأصدر المجلس أيضا بيانين صحفيين بشأن الجلسات الخاصة التي عقدها مع سعادة الدكتور علي خليف غلايض، رئيس وزراء الحكومة الوطنية الانتقالية للصومال، وسعادة السيد ميرسيا غوانا، وزير خارجية رومانيا، بصفته رئيسا لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Las dos partes en el Protocolo convienen en que la cuestión de la contradicción entre el Acuerdo sobre la Faja de Gaza y la zona de Jericó y el Protocolo será decidida por el Primer Ministro del Gobierno de Israel y el Presidente de la OLP. UN يوافق الطرفان في البروتوكول على أن يحسم رئيس وزراء حكومة اسرائيل ورئيس منظمة التحرير الفلسطينية مسألة التناقض بين الاتفاق حول قطاع غزة ومنطقة أريحا والبروتوكول.
    el Primer Ministro del Gobierno de Reconciliación Nacional decidió: UN قرر رئيس وزراء حكومة المصالحة الوطنية:
    el Primer Ministro del Gobierno de Reconciliación Nacional decidió tomar medidas para que los medios de difusión del Estado traten con imparcialidad la información y para velar por la seguridad de todos sus locales durante esa quincena. UN قرر رئيس وزراء حكومة المصالحة الوطنية اتخاذ تدابير بغية ضمان عدم التحيز في معالجة وسائط إعلام الدولة للمعلومات وكفالة أمن كل المواقع في غضون فترة أسبوعين.
    Se acordó que el Primer Ministro del Gobierno de Reconciliación Nacional ha de tener la autoridad ejecutiva necesaria para cumplir adecuadamente su misión. UN 8 - اتُفق على أن رئيس وزراء حكومة المصالحة الوطنية يحتاج إلى السلطة التنفيذية اللازمة لإنجاز مهمته كما يجب.
    Los rebeldes, cuya única obligación era la de desarmarse, rechazaron toda idea de desarme alegando que el Primer Ministro del Gobierno de Reconciliación Nacional carecía de poderes suficientes. UN فقد رفض المتمردون تنفيذ المهمة الوحيدة التي التزموا بها، بحجة أن رئيس وزراء حكومة المصالحة الوطنية لم يُمنح سلطات كافية.
    Asimismo, intervino ante el Consejo el Primer Ministro del Gobierno Federal de Transición de Somalia, Sr. Abdiweli Mohamed Ali. UN كما ألقى عبد الولي محمد علي، رئيس الوزراء في الحكومة الاتحادية الانتقالية في الصومال، كلمةً أمام المجلس.
    La UNAMI, que contaba con el acuerdo general del Consejo de la Presidencia, el Primer Ministro del Iraq y el Primer Ministro del Gobierno regional del Kurdistán, continuó destacando que únicamente el Gobierno del Iraq tiene responsabilidad soberana para decidir sobre las zonas objeto de controversia. UN وبموافقة عامة من مجلس الرئاسة ورئيس وزراء العراق ورئيس وزراء حكومة إقليم كردستان، ظلت البعثة تؤكد على أن حكومة العراق هي التي تضطلع وحدها بالمسؤولية السيادية في البت في أمر المناطق المتنازع عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more