"el primer párrafo del preámbulo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفقرة اﻷولى من الديباجة
        
    • الفقرة الفرعية اﻷولى من الديباجة
        
    • الفقرة الأولى من ديباجة مشروع القرار
        
    • على الفقرة الأولى من الديباجة
        
    • في الفقرة الأولى من الديباجة
        
    • الفقرة الأولى من ديباجة القرار
        
    • للفقرة الأولى
        
    Someteré a votación ahora el primer párrafo del preámbulo y los párrafos 3, 4, 5 y 16 de la parte dispositiva, sobre los cuales se ha solicitado una votación separada. UN أطرح اﻵن على التصويت الفقرة اﻷولى من الديباجة والفقرات ٣ و ٤ و ٥ و ١٦ من المنطوق، التي طلب إجراء تصويت منفصل واحد لها.
    Por 15 votos contra ninguno y ninguna abstención, quedó aprobado por unanimidad el primer párrafo del preámbulo. UN حصلت الفقرة اﻷولى من الديباجة على ١٥ صوتا مقابل لا شيء، مع عدم امتناع اي بلد عن التصويت، واعتمدت الفقرة بالاجماع.
    Se ha solicitado una única votación separada sobre el primer párrafo del preámbulo y los párrafos 3, 4, 5 y 16 de la parte dispositiva del proyecto de resolución. UN لقد طُلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة اﻷولى من الديباجة وعلى الفقرات ٣ و ٤ و ٥ و ١٦ من منطوق مشروع القرار.
    En el primer párrafo del preámbulo se hace un recordatorio de las resoluciones aprobadas anteriormente por esta Asamblea General sobre el tema. UN تتضمن الفقرة اﻷولى من الديباجة إشارة إلى شتى القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة من قبل بشأن هذا البند.
    21. El PRESIDENTE propone mantener igualmente el término " ecosistemas " en el artículo 22 y suprimirlo en el primer párrafo del preámbulo. UN ١٢ - الرئيس: اقترح اﻹبقاء أيضا على عبارة " النظم اﻹيكولوجية " في المادة ٢٢ وحذفها من الفقرة الفرعية اﻷولى من الديباجة.
    En el primer párrafo del preámbulo y en el párrafo 1 de la parte dispositiva se describe la variedad de cuestiones que tenemos presente. UN وتصف الفقرة اﻷولى من الديباجة والفقرة ١ من المنطوق مجموعة المسائل التي تدور في أذهاننا.
    B. Sustitúyase el primer párrafo del preámbulo por el siguiente: UN " باء - يستعاض عن الفقرة اﻷولى من الديباجة بما يلي:
    Decisiones: En la 3351ª sesión, celebrada el 18 de marzo de 1994 el primer párrafo del preámbulo quedó aprobado por unanimidad. UN مقررات: في الجلسة ٣٣٥١، المعقودة في ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤، اعتمدت الفقرة اﻷولى من الديباجة بالاجماع.
    38. el primer párrafo del preámbulo decía así: UN ٨٣- ورد نص الفقرة اﻷولى من الديباجة على النحو التالي:
    El Sr. CHAR (India) dice que su delegación es partidaria de que se mantengan las palabras entre corchetes en el primer párrafo del preámbulo. UN ١٢ - السيد تشار )الهند(: قال إن وفده يحبذ الاحتفاظ بالكلمات الواردة بين أقواس معقوفة في الفقرة اﻷولى من الديباجة.
    Por otra parte, propone modificar el primer párrafo del preámbulo para que diga que el Comité está gravemente preocupado por las denuncias de violaciones de los derechos humanos protegidos por el Pacto ( " protected under the Covenant " ). UN ومن ناحية أخرى، اقترح تعديل الفقرة اﻷولى من الديباجة بحيث تقوم إن اللجنة قلقة للغاية إزاء الادعاءات المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان التي يحميها العهد.
    228. El Sr. Park propuso que se enmendara el primer párrafo del preámbulo y el Sr. Shamshur propuso que se enmendara el segundo párrafo del preámbulo. UN ٨٢٢- واقترح السيد بارك تعديل الفقرة اﻷولى من الديباجة واقترح السيد شامشور تعديل الفقرة الثانية من الديباجة.
    El representante de los Estados Unidos formula una declaración y pide que se someta a votación en bloque el primer párrafo del preámbulo y los párrafos 2, 3, 10 y 11 de la parte dispositiva. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان وطلب إجراء تصويت على الفقرة اﻷولى من الديباجة والفقرات ٢ و ٣ و ٠١ و ١١ من المنطوق دفعة واحدة.
    b) el primer párrafo del preámbulo se reemplazaría por el siguiente: UN )ب( يستعاض عن الفقرة اﻷولى من الديباجة بما يلي:
    a) En el primer párrafo del preámbulo, se sustituyeron las palabras " la variedad de esfuerzos " por " los esfuerzos " ; UN )أ( في الفقرة اﻷولى من الديباجة استعيض عن عبارة " جميع الجهود المختلفة " بكلمة " الجهود " ؛
    a) el primer párrafo del preámbulo se sustituyó por el siguiente: UN )أ( نقحت الفقرة اﻷولى من الديباجة بحيث أصبح نصها كما يلي:
    el primer párrafo del preámbulo hace referencia a la Segunda Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, que tuvo lugar del 4 al 6 de julio de 1994. UN تشير الفقرة اﻷولى من الديباجة إلى المؤتمر الدولي الثاني للبلدان ذات النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة الذي عقد في ماناغوا، في الفترة من ٤ إلى ٦ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    a) En el primer párrafo del preámbulo y en el párrafo 3 de la parte dispositiva, insertar la palabra " todos " antes de las palabras " los derechos humanos " ; UN )أ( في الفقرة اﻷولى من الديباجة وفي الفقرة ٣ من المنطوق، تدرج كلمة " كافة " قبل عبارة " حقوق اﻹنسان " ؛
    a) En el primer párrafo del preámbulo y en el párrafo 3 de la parte dispositiva, se insertó la palabra " todos " antes de las palabras " los derechos humanos " ; UN )أ( في الفقرة اﻷولى من الديباجة والفقرة ٣ من المنطوق، ادرجت كلمة " كافة " قبل عبارة " حقوق اﻹنسان " ؛
    88. El PRESIDENTE observa que las opiniones están divididas pero señala que del informe del Sr. Morshed, que coordinó las consultas, surge que la mayoría de las delegaciones estiman que las palabras " y sus ecosistemas " no deben figurar en el primer párrafo del preámbulo. UN ٨٨ - الرئيس: لاحظ انقسام اﻵراء حول الموضوع، ولكنه أشار إلى أن تقرير السيد مرشد، الذي نسق المشاورات، يشير إلى أن غالبية الوفود ترى أنه لا ينبغي إيراد عبارة " ونظمها اﻹيكولوجية " في الفقرة الفرعية اﻷولى من الديباجة.
    El representante de Barbados propone, en virtud del artículo 129 del reglamento, que el primer párrafo del preámbulo del proyecto de resolución se someta a votación por separado. UN واقترح ممثل بربادوس، بموجب المادة 129 من النظام الداخلي، التصويت على الفقرة الأولى من ديباجة مشروع القرار على حدة.
    En tal sentido, mi delegación se reserva de forma expresa su desacuerdo con los siguientes párrafos: el primer párrafo del preámbulo y los párrafos 5 y 13 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/C.5/60/L.25. UN وفي هذا الصدد أود أن أوضح صراحة عدم موافقتنا على الفقرة الأولى من الديباجة والفقرتين 5 و 13 من منطوق مشروع القرار A/C.5/60/L.25.
    No obstante, habida cuenta de que la ONUDI es una organización de carácter técnico, en el primer párrafo del preámbulo no se debe hacer referencia a la ocupación israelí. UN إلا أن اليونيدو منظمة تقنية وينبغي حذف الإشارة إلى الاحتلال الاسرائيلي الواردة في الفقرة الأولى من الديباجة.
    Además, la delegación de la República Árabe Siria expresó reservas sobre varias partes de la resolución, que a su entender, violaban la soberanía de la República Árabe Siria y la delegación de Cuba formuló una reserva sobre el primer párrafo del preámbulo. UN وإضافة إلى ذلك، أبدى وفد الجمهورية العربية السورية تحفظات على جوانب عديدة من القرار رأى أنها تنتهك سيادة سوريا، وأبدى وفد كوبا تحفظا على الفقرة الأولى من ديباجة القرار.
    En el primer párrafo del preámbulo y en el párrafo 5 de la parte dispositiva del proyecto de resolución, se ha actualizado el texto del año pasado. UN فقد استكملت صياغة العام الماضي للفقرة الأولى من ديباجة مشروع القرار والفقرة 5 من منطوقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more