"el primer plan de acción" - Translation from Spanish to Arabic

    • أول خطة عمل
        
    • خطة العمل الأولى
        
    Hubo pues que esperar casi medio siglo para que naciera el primer plan de acción coherente destinado a plasmar en la realidad el derecho a la alimentación. UN أي أنه تعين الانتظار نحو نصف قرن من الزمان لكي تولد أول خطة عمل مترابطة ترمي إلى ترجمة الحق في الغذاء إلى حقيقة واقعة.
    Fue el primer plan de acción regional sobre la cuestión del envejecimiento. UN وهي أول خطة عمل إقليمية تركز على قضية المسنين.
    El Pakistán señaló que el país había hecho público el primer plan de acción nacional sobre los derechos humanos y el nuevo plan sobre el sistema farmacéutico y sanitario. UN ولاحظت صدور أول خطة عمل صينية وطنية لحقوق الإنسان وخطة جديدة لنظام الأدوية والرعاية الصحية.
    Las medidas anunciadas en el primer plan de acción se han aplicado, salvo raras excepciones. UN وقد نفذت التدابير التي أعلن عنها في خطة العمل الأولى فيما عدا بعض الاستثناءات النادرة.
    Los compromisos en el marco de este plan de acción son una continuación de las iniciativas adoptadas en el primer plan de acción. UN والالتزامات الواردة في خطة العمل هذه استمرار للمبادرات من خطة العمل الأولى.
    Sin embargo, el Plan de Acción de Busán fue el primer plan de acción estadístico en recibir un respaldo mundial explícito a los más altos niveles políticos. UN ومع ذلك، كانت خطة عمل بوسان هي أول خطة عمل إحصائية تحظى بتأييد عالمي صريح على أرفع المستويات السياسية.
    el primer plan de acción nacional danés contra la trata de personas se adoptó en 2002 y desde entonces ha habido tres planes de acción. UN واعتمدت أول خطة عمل وطنية دانمركية لمكافحة الاتجار بالبشر في عام 2002، ومنذ ذلك الحين كانت هناك ثلاث خطط عمل.
    11. El Gobierno del Canadá anunció el 21 de marzo de 2005 el primer plan de acción contra el racismo del país. UN 11- وأعلنت حكومة كندا في 21 آذار/مارس 2005 أول خطة عمل وطنية لمكافحة العنصرية.
    el primer plan de acción se lanzó en 2003. El Gobierno lanzará el cuarto Plan de Acción para combatir la trata de personas a mediados de 2010. UN 40- استُهلت في عام 2003 أول خطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر. وستسهل الحكومة خطة العمل الرابعة في منتصف عام 2010.
    En marzo de 2012, el Gobierno de Finlandia aprobó el primer plan de acción Nacional de derechos humanos. UN 17 - وفي آذار/مارس 2012، اعتمدت حكومة فنلندا أول خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان.
    En marzo de 2012, el Gobierno examinará el primer plan de acción nacional sobre los derechos humanos. UN ففي آذار/ مارس 2012 ستُناقش الحكومة أول خطة عمل وطنية تتعلق بحقوق الإنسان.
    Celebramos estrechas consultas con la sociedad civil para elaborar el primer plan de acción nacional de Australia sobre la mujer, que incluya la labor de proteger los derechos humanos de las mujeres y las niñas afectadas por los conflictos, sobre todo en relación con la violencia sexual. UN نجري مشاورات وثيقة مع المجتمع المدني لتطوير أول خطة عمل وطنية في أستراليا بشأن المرأة، التي ستتضمن العمل على حماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات المتضررات من النزاع، لا سيما فيما يتعلق بالعنف الجنسي.
    Ese proceso debe basarse en los mismos criterios utilizados para elaborar el primer plan de acción nacional: la participación amplia del gobierno, un enfoque analítico, la colaboración de las múltiples partes interesadas, la transparencia y la previsibilidad. UN وينبغي أن تسترشد تلك العملية بالمعايير ذاتها التي استرشدت بها عملية وضع أول خطة عمل وطنية وهي: مشاركة حكومية عريضة القاعدة، واتباع نهج تحليلي، ومشاركة أصحاب المصلحة المتعددين، والشفافية وإمكانية التنبؤ.
    El orador felicita al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte por haber elaborado el primer plan de acción nacional y por haber proporcionado un gran número de enseñanzas de gran valor. UN 51 - وهنأ المملكة المتحدة على قيامها بوضع أول خطة عمل وطنية لها على الإطلاق وتوفير الكثير من الدروس القيّمة.
    8. Etiopía había aprobado el primer plan de acción Nacional de Derechos Humanos. UN 8- واعتمدت إثيوبيا أول خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان.
    La Oficina del Primer Ministro y del Viceprimer Ministro está actualmente en vías de terminar el primer plan de acción para los niños y los jóvenes. UN ويقوم مكتب رئيس الوزراء ونائب رئيس الوزراء في الوقت الراهن بوضع خطة العمل الأولى للأطفال والشباب.
    el primer plan de acción sobre la muerte y la mutilación de niños se firmó en Somalia en 2012. UN وقد وُقِّعَت في الصومال في عام 2012 خطة العمل الأولى المتعلقة بقتل الأطفال وتشويههم.
    Desde 2002 hasta 2004 se ejecutó el primer plan de acción gubernamental para combatir la violencia contra la mujer. UN 17 - وفي عام 2002، امتدت خطة العمل الأولى للحكومة من أجل مكافحة العنف ضد المرأة في الفترة من عام 2002 إلى عام 2004.
    En el primer plan de acción para la Integración de las Personas con Discapacidad no existen medidas específicas relativas a las mujeres con discapacidad, sino que van encaminadas hacia las personas con discapacidad. UN لم تتضمن خطة العمل الأولى لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة أي تدابير محددة بشأن المرأة ذات الإعاقة، والتدابير التي تنص عليها موجهة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة عامة.
    Mientras que el primer plan de acción se centraba en particular en el desarrollo de nuevos instrumentos en los ámbitos de la legislación, los datos y las estadísticas, el nuevo plan de acción para la cooperación interministerial hace hincapié en la aplicación, la inclusión y la gestión. UN وفي حين ركزت خطة العمل الأولى في المقام الأول على وضع أدوات جديدة في مجالات التشريعات والبيانات والإحصاءات، تركز خطة العمل الجديدة للتعاون المشترك بين الوزارات على التنفيذ والإدماج والتباين والإدارة.
    el primer plan de acción fue elaborado en 1998 en respuesta al primer Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, celebrado en Estocolmo en 1996. UN وكانت خطة العمل الأولى قد وُضعت في عام 1998 استجابة للمؤتمر العالمي الأول لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية الذي عُقد في ستكهولم في عام 1996.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more