"el principal instrumento internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصك الدولي الرئيسي
        
    • الصك الدولي الأساسي
        
    • المعاهدة الدولية الرئيسية
        
    • الأداة الدولية
        
    • أهم صك دولي
        
    Es el principal instrumento internacional que se ocupa específicamente de los derechos humanos de las poblaciones indígenas. UN والاتفاقية هي الصك الدولي الرئيسي الذي يعنى تحديدا بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    Es el principal instrumento internacional que se ocupa específicamente de los derechos humanos de las poblaciones indígenas. UN والاتفاقية هي الصك الدولي الرئيسي الذي يعنى تحديدا بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    Como se reafirmó en la Declaración y el Programa de Acción de Durban, la Convención es el principal instrumento internacional de lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN وكما أعاد تأكيده إعلان وبرنامج عمل ديربان، تشكل الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري الصك الدولي الرئيسي للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب.
    Destacó que durante el proceso conducente al Congreso Mundial y en el propio Congreso se debe realzar la Convención, por ser el principal instrumento internacional sobre los derechos del niño. UN وشددت على ضرورة إبراز الاتفاقية أثناء العملية المؤدية إلى المؤتمر العالمي وأثناء المؤتمر بالذات، وذلك بوصفها الصك الدولي الأساسي الخاص بحقوق الطفل.
    Hacer hincapié en que el Tratado sobre la no proliferación es el principal instrumento internacional cuyo objeto es detener la proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares, lograr el desarme nuclear y promover la cooperación internacional en la utilización pacífica de la energía nuclear. UN التأكيد على أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي الصك الدولي الأساسي الذي يهدف إلى وقف انتشار الأسلحة النووية عموديا وأفقيا، وإلى تحقيق نزع السلاح النووي وتعزيز التعاون الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    La Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer es el principal instrumento internacional de derechos humanos que se refiere al logro en la práctica de la igualdad entre mujeres y hombres. UN واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة هي المعاهدة الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان التي تتعلق بالتحقيق العملي للمساواة بين المرأة والرجل.
    Conmemoremos ese hito perfeccionando el principal instrumento internacional de lucha contra la delincuencia del mundo. UN فلنحيي هذا المعلم البارز بصقل الصك الدولي الرئيسي لمكافحة الجريمة في العالم.
    La Convención de Palermo es el principal instrumento internacional para hacer frente al complejo fenómeno de la delincuencia organizada. UN واتفاقية باليرمو هي الصك الدولي الرئيسي المتاح لمواجهة ظاهرة الجريمة المنظمة المعقدة.
    El Tratado es importante porque es el principal instrumento internacional que hace que las partes rindan cuentas, disuade de la proliferación y lleva los beneficios de la energía nuclear a todos los lugares del mundo. UN وتعود أهمية المعاهدة إلى أنها الصك الدولي الرئيسي لمحاسبة الأطراف المسؤولة ونبذ الانتشار وجلب فوائد الطاقة النووية إلى جميع أنحاء العالم.
    El Tratado es importante porque es el principal instrumento internacional que hace que las partes rindan cuentas, disuade de la proliferación y lleva los beneficios de la energía nuclear a todos los lugares del mundo. UN وتعود أهمية المعاهدة إلى أنها الصك الدولي الرئيسي لمحاسبة الأطراف المسؤولة ونبذ الانتشار وجلب فوائد الطاقة النووية إلى جميع أنحاء العالم.
    La Convención sobre los Derechos del Niño, de 1989, constituye el principal instrumento internacional para la promoción y protección de los derechos del niño y se aplica a todos los niños en cualquier circunstancia. UN وتشكل اتفاقية حقوق الطفل لعام 1989 الصك الدولي الرئيسي لتعزيز وحماية حقوق الطفل، وتنطبق على جميع الأطفال في جميع الحالات.
    La tarea resulta un poco más difícil por el hecho de que el principal instrumento internacional relativo a la trata, el Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, no resulta claro sobre la cuestión de los derechos de las víctimas. UN ويزيد من تعقيد المهمة نوعاً ما كون الصك الدولي الرئيسي المتصل بالاتجار، وهو بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، ليس واضحاً بشأن مسألة حقوق الضحايا.
    La Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer sigue siendo el principal instrumento internacional para promover el adelanto de la mujer en un marco de derechos humanos, ya que reconoce la discriminación en el plano privado y público como un obstáculo importante para el adelanto de la mujer, y comprende disposiciones para la creación de oportunidades y el acceso a ellas. UN وتظل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة الصك الدولي الرئيسي الذي يعزز النهوض بالمرأة داخل إطار يقوم على الحقوق، ويحدد التمييز على الصعيدين الخاص والعام باعتباره عقبة كبرى أمام النهوض بالمرأة، ويتضمن أحكاما لتهيئة الفرص وما يتصل بها من إمكانية الحصول عليها.
    33. Reafirma que la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial es el principal instrumento internacional para prevenir, combatir y erradicar el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia; UN 33- يؤكد من جديد أن الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري هي الصك الدولي الرئيسي لمنع ومكافحة واستئصال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    32. Reafirma que la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial es el principal instrumento internacional para prevenir, combatir y erradicar el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia, en particular sus formas contemporáneas; UN 32- يؤكد من جديد أن الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري هي الصك الدولي الرئيسي لمنع ومكافحة واستئصال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك الأشكال المعاصرة لهذه الظواهر؛
    Poner de relieve que el Tratado sobre la No Proliferación es el principal instrumento internacional cuyo objeto es lograr el desarme nuclear, detener la proliferación vertical y horizontal de las armas nucleares y promover la cooperación y la asistencia internacionales en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN التشديد على أن معاهدة عدم الانتشار هي الصك الدولي الأساسي الذي يهدف إلى تحقيق نزع السلاح النووي، ووقف انتشار الأسلحة النووية عموديا وأفقيا، وتعزيز التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي في مجال استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    el principal instrumento internacional en materia de reforma aduanera es el Convenio Internacional sobre Simplificación y Armonización de los Regímenes Aduaneros (Convenio de Kyoto revisado). UN إن الصك الدولي الأساسي المعني بالإصلاح الجمركي هو الاتفاقية الدولية المنقحة لتبسيط وتنسيق الإجراءات الجمركية (اتفاقية كيوتو).
    La Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer es el principal instrumento internacional de derechos humanos que se refiere al logro en la práctica de la igualdad entre mujeres y hombres. UN واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة هي المعاهدة الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان التي تتعلق بالتحقيق العملي للمساواة بين المرأة والرجل.
    La Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer es el principal instrumento internacional de derechos humanos que se refiere al logro en la práctica de la igualdad entre mujeres y hombres. UN واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة هي المعاهدة الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان التي تتعلق بالتحقيق العملي للمساواة بين المرأة والرجل.
    No obstante, mi delegación reafirma que Indonesia considera que la Convención constituye el principal instrumento internacional sobre los asuntos oceánicos que rige todas las actividades relativas al uso y a la utilización de los océanos. UN بيد أن وفد بلدي يؤكد من جديد اقتناع إندونيسيا بأن الاتفاقية تمثل الأداة الدولية الرئيسية فيما يتعلق بشؤون المحيطات وأنها تحكم جميع الأنشطة المرتبطة باستخدام المحيطات والانتفاع بها.
    En opinión de Malasia, la Convención sigue siendo el principal instrumento internacional que se ocupa del problema de las minas antipersonal de manera exhaustiva y concluyente. UN وتظل الاتفاقية، من وجهة نظر ماليزيا، أهم صك دولي لمعالجة مشكلة الألغام المضادة للأفراد معالجة شاملة وحاسمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more