"el principio de la igualdad de género" - Translation from Spanish to Arabic

    • مبدأ المساواة بين الجنسين
        
    • مبدأ مساواة الجنسين
        
    • بمبدأ المساواة بين الجنسين
        
    • مبدأ المساواة الجنسانية
        
    Otras leyes también incluían el principio de la igualdad de género. UN كما تتضمن قوانين أخرى مبدأ المساواة بين الجنسين.
    Otras leyes también incluían el principio de la igualdad de género. UN كما تتضمن قوانين أخرى مبدأ المساواة بين الجنسين.
    El esfuerzo incesante de las fuerzas que colaboraron en este empeño dio como resultado un Código de Familia nuevo y revisado, basado en el principio de la igualdad de género. UN وأسفر الجهد الدؤوب الذي بذلته القوى المتعاونة عن قانون جديد معدل للأسرة يقوم على مبدأ المساواة بين الجنسين.
    El sistema de enseñanza debe basarse en el principio de la igualdad de género, fundado en el respeto de las diferencias entre los sexos. UN يُفترَض أن يستند النظام التعليمي إلى مبدأ المساواة بين الجنسين على أساس احترام الفروق بين الجنسين.
    Las disposiciones del párrafo 2 del artículo 4 y del párrafo 1 del artículo 5 de la Constitución establecen el principio de la igualdad de género en relación con el acceso a los cargos públicos, incluidos los cargos públicos electivos de la administración local. UN ترسي أحكام الفقرة 2 من المادة 4 والفقرة 5 من المادة 1 من الدستور مبدأ مساواة الجنسين فيما يتعلق بشغل الوظيفة العامة بما في ذلك الوظيفة العامة المنتخبة في السلطات المحلية.
    La Constitución de Argelia consagra el principio de la igualdad de género y tanto la legislación civil como la penal lo respetan escrupulosamente. UN وأضافت أن مبدأ المساواة بين الجنسين منصوص عليه في دستور الجزائر وأنه يُحتَرَم بدقة في القانونين المدني والجنائي.
    En ella se proclama el principio de la igualdad de género. UN ويتضمن هذا القانون مبدأ المساواة بين الجنسين.
    el principio de la igualdad de género ha sido incorporado en las lecciones, objetivos, exámenes, grados y métodos de enseñanza de todas las instituciones educativas. UN إن مبدأ المساواة بين الجنسين قد أدمج في الدروس والأهداف والامتحانات والشهادات والتعليم في جميع المؤسسات التعليمية.
    el principio de la igualdad de género ha ido adquiriendo relevancia en los planes de estudio y los libros de texto. UN وقد أخذ مبدأ المساواة بين الجنسين يكتسب أهمية في إطار المناهج الدراسية والكتب المدرسية.
    Los libros de texto deberán basarse en el principio de la igualdad de género. UN ويتم وضع الكتب الدراسية على أساس مبدأ المساواة بين الجنسين.
    el principio de la igualdad de género incluye, entre otras cuestiones, la igualdad salarial. UN ويتضمن مبدأ المساواة بين الجنسين مسائل من قبيل الأجر المتساوي.
    Es importante que el principio de la igualdad de género quede consagrado en la Constitución. UN 40- وأضافت أن من المهم تكريس مبدأ المساواة بين الجنسين في الدستور.
    El objetivo del programa es introducir los principios básicos de la igualdad de género y la aplicación de la Ley de igualdad de género, así como ofrecer pautas para introducir el principio de la igualdad de género en la práctica. UN ويهدف البرنامج إلى إدخال المبادئ الأساسية للمساواة بين الجنسين وتنفيذ قانون المساواة بين الجنسين، علاوة على توفير مبادئ توجيهية لتطبيق مبدأ المساواة بين الجنسين في الواقع العملي.
    Esto incluye la recuperación de la nacionalidad tailandesa por parte de algunas personas cuya nacionalidad se había revocado por motivos que no se adaptan a la situación actual; se aplicará el principio de la igualdad de género, según lo establecido en la Constitución. UN ويشمل ذلك استعادة الجنسية التايلندية في حالة الأشخاص الذين نُزعت منهم الجنسية التايلندية على أسس لا تتناسب مع الوضع الراهن، وتطبيق مبدأ المساواة بين الجنسين وفق ما ينص عليه الدستور؛
    El Ministerio de Educación y Ciencia está introduciendo actualmente una importante reforma en materia de libros de texto escolares que garantice una enseñanza basada en el principio de la igualdad de género. UN وتنكب وزارة التعليم والعلوم حالياً على عملية إصلاح الكتب المدرسية الرئيسية، سهراً على استناد التعليم إلى مبدأ المساواة بين الجنسين.
    El Ministerio de Educación y Ciencia está llevando a cabo actualmente una importante reforma de los libros de texto, como garantía de una educación basada en el principio de la igualdad de género. UN وتنكب وزارة التعليم والعلوم حالياً على عملية إصلاح الكتب المدرسية الرئيسية، سهراً على استناد التعليم على مبدأ المساواة بين الجنسين.
    El Ministerio de Educación y Ciencia está introduciendo actualmente una importante reforma en materia de libros de texto escolares, que garantice una enseñanza basada en el principio de la igualdad de género. UN وتنكب وزارة التعليم والعلوم حالياً على عملية إصلاح الكتب المدرسية الرئيسية، سهراً على استناد التعليم إلى مبدأ المساواة بين الجنسين.
    Por ejemplo, Austria ha utilizado los presupuestos con perspectiva de género como instrumento para aplicar el principio de la igualdad de género en la asignación de fondos públicos y para promover la participación de la mujer en las decisiones presupuestarias. UN فعلى سبيل المثال، استخدمت النمسا الميزنة المراعية للمنظور الجنساني بوصفها أداة لتطبيق مبدأ المساواة بين الجنسين في تخصيص الأموال العامة والنهوض بمشاركة المرأة في القرارات المتعلقة بالميزانية.
    83. Costa Rica había puesto en marcha un conjunto de iniciativas destinadas a crear una sociedad basada en el principio de la igualdad de género. UN 83- ونفَّذت كوستاريكا سلسلة من المبادرات لبناء مجتمع يقوم على مبدأ المساواة بين الجنسين.
    157. La legislación de Georgia reconoce el principio de la igualdad de género. UN 157- وتقر تشريعات جورجيا بمبدأ المساواة بين الجنسين.
    el principio de la igualdad de género es especialmente fundamental en la labor del PMA. UN ويعتبر مبدأ المساواة الجنسانية حجر الزاوية في عمل برنامج الأغذية العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more