| Otras leyes también incluían el principio de la igualdad de género. | UN | كما تتضمن قوانين أخرى مبدأ المساواة بين الجنسين. |
| Otras leyes también incluían el principio de la igualdad de género. | UN | كما تتضمن قوانين أخرى مبدأ المساواة بين الجنسين. |
| El esfuerzo incesante de las fuerzas que colaboraron en este empeño dio como resultado un Código de Familia nuevo y revisado, basado en el principio de la igualdad de género. | UN | وأسفر الجهد الدؤوب الذي بذلته القوى المتعاونة عن قانون جديد معدل للأسرة يقوم على مبدأ المساواة بين الجنسين. |
| El sistema de enseñanza debe basarse en el principio de la igualdad de género, fundado en el respeto de las diferencias entre los sexos. | UN | يُفترَض أن يستند النظام التعليمي إلى مبدأ المساواة بين الجنسين على أساس احترام الفروق بين الجنسين. |
| Las disposiciones del párrafo 2 del artículo 4 y del párrafo 1 del artículo 5 de la Constitución establecen el principio de la igualdad de género en relación con el acceso a los cargos públicos, incluidos los cargos públicos electivos de la administración local. | UN | ترسي أحكام الفقرة 2 من المادة 4 والفقرة 5 من المادة 1 من الدستور مبدأ مساواة الجنسين فيما يتعلق بشغل الوظيفة العامة بما في ذلك الوظيفة العامة المنتخبة في السلطات المحلية. |
| La Constitución de Argelia consagra el principio de la igualdad de género y tanto la legislación civil como la penal lo respetan escrupulosamente. | UN | وأضافت أن مبدأ المساواة بين الجنسين منصوص عليه في دستور الجزائر وأنه يُحتَرَم بدقة في القانونين المدني والجنائي. |
| En ella se proclama el principio de la igualdad de género. | UN | ويتضمن هذا القانون مبدأ المساواة بين الجنسين. |
| el principio de la igualdad de género ha sido incorporado en las lecciones, objetivos, exámenes, grados y métodos de enseñanza de todas las instituciones educativas. | UN | إن مبدأ المساواة بين الجنسين قد أدمج في الدروس والأهداف والامتحانات والشهادات والتعليم في جميع المؤسسات التعليمية. |
| el principio de la igualdad de género ha ido adquiriendo relevancia en los planes de estudio y los libros de texto. | UN | وقد أخذ مبدأ المساواة بين الجنسين يكتسب أهمية في إطار المناهج الدراسية والكتب المدرسية. |
| Los libros de texto deberán basarse en el principio de la igualdad de género. | UN | ويتم وضع الكتب الدراسية على أساس مبدأ المساواة بين الجنسين. |
| el principio de la igualdad de género incluye, entre otras cuestiones, la igualdad salarial. | UN | ويتضمن مبدأ المساواة بين الجنسين مسائل من قبيل الأجر المتساوي. |
| Es importante que el principio de la igualdad de género quede consagrado en la Constitución. | UN | 40- وأضافت أن من المهم تكريس مبدأ المساواة بين الجنسين في الدستور. |
| El objetivo del programa es introducir los principios básicos de la igualdad de género y la aplicación de la Ley de igualdad de género, así como ofrecer pautas para introducir el principio de la igualdad de género en la práctica. | UN | ويهدف البرنامج إلى إدخال المبادئ الأساسية للمساواة بين الجنسين وتنفيذ قانون المساواة بين الجنسين، علاوة على توفير مبادئ توجيهية لتطبيق مبدأ المساواة بين الجنسين في الواقع العملي. |
| Esto incluye la recuperación de la nacionalidad tailandesa por parte de algunas personas cuya nacionalidad se había revocado por motivos que no se adaptan a la situación actual; se aplicará el principio de la igualdad de género, según lo establecido en la Constitución. | UN | ويشمل ذلك استعادة الجنسية التايلندية في حالة الأشخاص الذين نُزعت منهم الجنسية التايلندية على أسس لا تتناسب مع الوضع الراهن، وتطبيق مبدأ المساواة بين الجنسين وفق ما ينص عليه الدستور؛ |
| El Ministerio de Educación y Ciencia está introduciendo actualmente una importante reforma en materia de libros de texto escolares que garantice una enseñanza basada en el principio de la igualdad de género. | UN | وتنكب وزارة التعليم والعلوم حالياً على عملية إصلاح الكتب المدرسية الرئيسية، سهراً على استناد التعليم إلى مبدأ المساواة بين الجنسين. |
| El Ministerio de Educación y Ciencia está llevando a cabo actualmente una importante reforma de los libros de texto, como garantía de una educación basada en el principio de la igualdad de género. | UN | وتنكب وزارة التعليم والعلوم حالياً على عملية إصلاح الكتب المدرسية الرئيسية، سهراً على استناد التعليم على مبدأ المساواة بين الجنسين. |
| El Ministerio de Educación y Ciencia está introduciendo actualmente una importante reforma en materia de libros de texto escolares, que garantice una enseñanza basada en el principio de la igualdad de género. | UN | وتنكب وزارة التعليم والعلوم حالياً على عملية إصلاح الكتب المدرسية الرئيسية، سهراً على استناد التعليم إلى مبدأ المساواة بين الجنسين. |
| Por ejemplo, Austria ha utilizado los presupuestos con perspectiva de género como instrumento para aplicar el principio de la igualdad de género en la asignación de fondos públicos y para promover la participación de la mujer en las decisiones presupuestarias. | UN | فعلى سبيل المثال، استخدمت النمسا الميزنة المراعية للمنظور الجنساني بوصفها أداة لتطبيق مبدأ المساواة بين الجنسين في تخصيص الأموال العامة والنهوض بمشاركة المرأة في القرارات المتعلقة بالميزانية. |
| 83. Costa Rica había puesto en marcha un conjunto de iniciativas destinadas a crear una sociedad basada en el principio de la igualdad de género. | UN | 83- ونفَّذت كوستاريكا سلسلة من المبادرات لبناء مجتمع يقوم على مبدأ المساواة بين الجنسين. |
| 157. La legislación de Georgia reconoce el principio de la igualdad de género. | UN | 157- وتقر تشريعات جورجيا بمبدأ المساواة بين الجنسين. |
| el principio de la igualdad de género es especialmente fundamental en la labor del PMA. | UN | ويعتبر مبدأ المساواة الجنسانية حجر الزاوية في عمل برنامج الأغذية العالمي. |