"el principio de la igualdad en" - Translation from Spanish to Arabic

    • مبدأ المساواة في
        
    • مبدأ المساواة الوارد في
        
    También sería interesante saber si el gobierno incorpora el principio de la igualdad en los contratos que suscribe con el sector privado. UN وأضافت أنه من المفيد معرفة ما إذا كانت الحكومة أدرجت مبدأ المساواة في العقود التي أبرمتها مع القطاع الخاص.
    La Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes menciona el principio de la igualdad en su preámbulo. UN وتشير اتفاقية مناهضة التعذيب إلى مبدأ المساواة في ديباجتها.
    Distintas organizaciones de la sociedad civil también han adoptado, asimismo, medidas para incorporar el principio de la igualdad en la vida diaria del pueblo brasileño. UN وتضطلع مختلف منظمات المجتمع المدني أيضا بالأعمال التي تستهدف ترسيخ مبدأ المساواة في الحياة اليومية للبرازيليين.
    La Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes menciona el principio de la igualdad en su preámbulo. UN وتشير اتفاقية مناهضة التعذيب إلى مبدأ المساواة في ديباجتها.
    9. Según el artículo 3, los Estados Partes deben respetar el principio de la igualdad en la ley y ante la ley. UN 9- ووفقا للمادة 3، يجب على الدول الأطراف أن تحترم مبدأ المساواة الوارد في القانون وأمام القانون.
    De ese modo se refuerza el principio de la igualdad en el entorno de la familia. UN وسيعزز هذا مبدأ المساواة في البيئة المنزلية.
    Se informó al Comité de que la nueva Constitución aprobada en 1995 subraya el principio de la igualdad en materia de derechos humanos entre mujeres y hombres. UN ٤٤ - وأُخطرت اللجنة بأن الدستور الجديد المعتمد في عام ١٩٩٥ يؤكد مبدأ المساواة في حقوق اﻹنسان بين الرجال والنساء.
    Se informó al Comité de que la nueva constitución aprobada en 1995 subraya el principio de la igualdad en materia de derechos humanos entre mujeres y hombres. UN ٤٤ - وأخطرت اللجنة بأن الدستور الجديد المعتمد في عام ١٩٩٥ يؤكد مبدأ المساواة في حقوق اﻹنسان بين الرجال والنساء.
    - que la Cámara se comprometió, con ocasión del voto de una moción en el marco de los debates sobre la igualdad de oportunidades de mujeres y hombres en 1996, a incluir el principio de la igualdad en la Constitución durante la revisión en curso; UN ـ وإذ قام المجلس، منذ التصويت على اقتراح في إطار المناقشة التي جرت بشأن المساواة في الفرص بين المرأة والرجل في عام ١٩٩٦، بالتعهد بإدراج مبدأ المساواة في الدستور حين إجراء التعديل الجاري؛
    Con arreglo al plan de acción del Gobierno, la capacitación y la asistencia técnica se orientan hacia la preparación para integrar el principio de la igualdad en todos los planes de acción y en todas las políticas de conformidad con el Tratado de Ámsterdam. UN وطبقا لخطة عمل الحكومة، فإن المساعدة التدريبية والتقنية موجهة نحو تحقيق الاستعداد لإدماج مبدأ المساواة في جميع خطط العمل والسياسات وفقا لمعاهدة أمستردام.
    Como ocurre en muchas partes, las normas reglamentarias reafirman el principio de la igualdad en materia de contrataciones, capacitación, ascensos y prestaciones, pero no instituyen penas para su violación. UN وكما هو الحال في كثير من الأماكن تؤكد هذه اللوائح على مبدأ المساواة في التوظيف والتدريب والترقية والمزايا برغم أنها لا تشمل عقوبات على مخالفة هذه الأمور.
    Empero, dicha disposición es incompatible con el principio de la igualdad en el matrimonio, con el derecho humano básico a la libre circulación, y con el derecho de la mujer a organizar su vida como le parezca más conveniente. UN ولكن مثل هذا الشرط يتناقض مع مبدأ المساواة في الزواج، ومع حق الإنسان الأساسي المتمثل في حرية الحركة وحق المرأة في تنظيم حياتها وفق ما تراه ملائما.
    En el artículo 4 de esta ley se enuncia el principio de la igualdad en el ejercicio de los derechos sucesorios, y se garantiza la igualdad de los ciudadanos a ese respecto. UN وتؤكد المادة 4 من هذا القانون على مبدأ المساواة في الميراث وهي تنص على أن يوضع جميع المواطنين على قدم المساواة في هذا الشأن وبنفس الشروط.
    110. Las Normas y reglamentos de la administración pública de Bhután de 2006 mantienen el principio de la igualdad en la contratación, capacitación, promociones y prestaciones. UN 110- يؤكد النظام الأساسي للخدمة المدنية لعام 2006 مبدأ المساواة في التوظيف والتدريب والترقية والاستحقاقات.
    9. Según el artículo 3, los Estados Partes deben respetar el principio de la igualdad en la ley y ante la ley. UN 9- ووفقاً للمادة 3، يجب على الدول الأطراف أن تحترم مبدأ المساواة في القانون وأمام القانون.
    A este respecto, también hay que mencionar la manera en que se interpreta este artículo en las notas explicativas de la Constitución, en que se dice lo siguiente: " El presente artículo encarna el principio de la igualdad en materia de derechos y obligaciones en general. UN ومما تجدر اﻹشارة إليه في هذا الخصوص ما ورد في المذكرة التفسيرية للدستور من تفسير لهذه المادة حيث ذكرت المذكرة ما يلي: " نصت هذه المادة على مبدأ المساواة في الحقوق والواجبات بصفة عامة.
    Si bien la igualdad no se reconocía en la legislación básica de Israel, el Comité encomió el hecho de que la Suprema Corte pudiese incorporar el principio de la igualdad en sus fallos. UN ١٥٢ - وعلى الرغم من أن المساواة لا تشكل جزءا من القانون اﻷساسي في إسرائيل، أثنت اللجنة على قيام المحكمة العليا بإنفاذ مبدأ المساواة في أحكامها.
    15. El Instituto Nacional de la Mujer (INAM) trabaja permanentemente para incorporar el principio de la igualdad en todos los proyectos del Gobierno y aumentar la concienciación entre las organizaciones de campesinos acerca de la valiosa contribución de las mujeres. UN 15 - ويعمل المعهد الوطني للمرأة باستمرار لضمان إدراج مبدأ المساواة في جميع مشاريع الحكومة وزيادة الوعي بين المنظمات الريفية بالمساهمة القيِّمة التي تقدمها المرأة.
    9. Según el artículo 3, los Estados Partes deben respetar el principio de la igualdad en la ley y ante la ley. UN 9- ووفقاً للمادة 3، يجب على الدول الأطراف أن تحترم مبدأ المساواة الوارد في القانون وأمام القانون.
    9. Según el artículo 3, los Estados Partes deben respetar el principio de la igualdad en la ley y ante la ley. UN 9- ووفقاً للمادة 3، يجب على الدول الأطراف أن تحترم مبدأ المساواة الوارد في القانون وأمام القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more