"el principio del consentimiento libre" - Translation from Spanish to Arabic

    • مبدأ الموافقة الحرة
        
    • بمبدأ الموافقة الحرة
        
    • لمبدأ الموافقة الحرة
        
    La consulta y participación efectivas se consideran fundamentales para el principio del consentimiento libre, previo e informado. UN ويعتبر الاشتراك والتشاور الجدي مفتاح مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة.
    El Foro consideró, en sus períodos de sesiones primero, segundo y tercero, que el principio del consentimiento libre, previo e informado constituía un problema de gran envergadura. UN ووصف المنتدى في دوراته الأولى والثانية والثالثة مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة بأنه من التحديات الكبرى.
    Se suscitaron diversas cuestiones al presentar la manera en que el principio del consentimiento libre, previo e informado podría ponerse en práctica, entre ellas las siguientes: UN وقد أثيرت بعض التساؤلات بشأن الطريقة التي يمكن بها تطبيق مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة، وهي تشمل ما يلي:
    En todas las etapas del ciclo de los proyectos debe aplicarse el principio del consentimiento libre, previo y fundamentado. UN يتوجب تطبيق مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والواعية في كل مراحل دورة المشروع.
    También se señala el principio del consentimiento libre, previo y fundamentado. UN ويتم التذكير أيضاً بمبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة.
    el principio del consentimiento libre, previo e informado es también fundamental para la participación de los pueblos indígenas. UN كما يعتبر مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة شرطا أساسيا لمشاركة الشعوب الأصلية.
    El Foro recomendó también que en el contexto de la recopilación de datos se respetaran el principio del consentimiento libre, previo e informado y el derecho a la participación. UN كما أوصى باحترام مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة، فضلا عن الحق في المشاركة، وذلك في سياق عملية جمع البيانات.
    El desafío restante era asegurar su aplicación integral. Era fundamental capacitar al personal de la organización, reforzar la cooperación con los asociados en los países y aplicar el principio del consentimiento libre, previo e informado. UN وقالت إن التحدي المتبقي يتمثل في ضمان التنفيذ الشامل، كما أن تدريب موظفي المنظمة وتعزيز التعاون مع الشركاء على الصعيد القطري وتفعيل مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة عناصر أساسية أيضا.
    el principio del consentimiento libre, previo e informado de las comunidades afectadas se debería respetar en todas las fases del proceso de toma de decisiones en materia de desarrollo. UN وينبغي احترام مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة للمجتمعات المتأثرة في جميع مراحل صنع القرار في مجال التنمية.
    Debe aplicarse a las minorías y a sus tierras y territorios el principio del consentimiento libre, previo e informado. UN وينبغي أن يطبق مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة على الأقليات وأراضيها وأقاليمها.
    Sin embargo, el grupo oficioso de los pueblos indígenas, la adopción de decisiones y el cauce de intercambio de información de los pueblos indígenas durante ambos actos se basan en el principio del consentimiento libre, previo e informado. UN بيد أن قناة قيادات الشعوب الأصلية واتخاذ القرارات وتبادل المعلومات لهذه الشعوب خلال الحدثين كليهما، تعمل على أساس مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة.
    No había mecanismos claros de reparación cuando no se hubiera respetado el principio del consentimiento libre, previo e informado, aunque se había demorado la ejecución de programas en los casos en que se habían planteado problemas a este respecto. UN ولم تكن هناك آليات واضحة للإنصاف في الحالات التي لم يتبع فيها مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة، على الرغم من أنه جرى تأخير تنفيذ بعض البرامج بسبب بعض المشاكل في هذا المجال.
    Se señaló que el principio del consentimiento libre, previo e informado estaba siendo activamente estudiado en amplias discusiones de partes interesadas en la cuestión y recibía bastante apoyo. UN وأُشير إلى أن مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة يتم بحثه بشكل نشط في المناقشات واسعة النطاق لأصحاب المصلحة بشأن الموضوع، ويحظى بدعم على نطاق لا بأس به.
    :: Integrar el principio del consentimiento libre, previo e informado como característica obligatoria de todos los programas y proyectos relativos a las tierras, los bosques y otros recursos de propiedad común en las zonas habitadas por pueblos indígenas y tribales; UN :: إدراج مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة كسمة إلزامية في جميع البرامج والمشاريع المعنية بالأراضي والأحراج وغير ذلك من موارد الممتلكات العامة في المناطق التي تسكنها الشعوب الأصلية والقبلية؛
    Esas iniciativas también podrían basarse en nuevas normas, políticas y programas que no sólo tengan en cuenta sino que se centren en el principio del consentimiento libre, previo y fundamentado de los pueblos indígenas. UN ويمكن لهذه المبادرات أن تضع معايير وسياسات وبرامج جديدة تأخذ في الحسبان مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والداعية للشعوب الأصلية وتركز عليه.
    En particular, decidió animar a los organismos pertinentes y a los Estados a velar por que el principio del consentimiento libre, previo e informado se aplicase a la hora de proteger los conocimientos tradicionales de los pueblos indígenas. UN وقرر بوجه خاص أن يشجع سائر الهيئات ذات الصلة والدول على ضمان تطبيق مبدأ الموافقة الحرة المسبقة والمستنيرة في إطار ما تتخذه من إجراءات لحماية المعارف التقليدية للشعوب الأصلية.
    8. Los Estados deben aplicar en su sistema jurídico el principio del consentimiento libre, previo e informado. UN 8- ويجب على الدول أن تطبق مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة في نظمها القانونية.
    6. Los Estados deben aplicar en su ordenamiento jurídico el principio del consentimiento libre, previo y consciente. UN 6- وعلى الدول أن تطبق مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة في نظمها القانونية.
    :: Respetar el principio del consentimiento libre, previo e informado en todas las cuestiones que afectan a los pueblos los indígenas UN :: التمسك بمبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة في جميع المسائل التي تمس الشعوب الأصلية
    En los proyectos de instrumento se incorpora el principio del consentimiento libre, previo e informado y el reconocimiento del derecho consuetudinario y las prácticas consuetudinarias. UN 5 - ويشمل مشروعا الصكين التقيد بمبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة والاعتراف بالممارسات والقوانين العرفية.
    Por extensión, el Centro entiende el principio del " consentimiento libre, previo e informado " de la misma manera que sus asociados. UN وبالتبعية، فإن فهم مركز الاستثمار لمبدأ " الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة " هو الفهم الذي يتبناه شركاؤه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more