"el problema de la proliferación" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشكلة انتشار
        
    • مشكلة الانتشار
        
    • بمشكلة انتشار
        
    • لمشكلة انتشار
        
    • مسألة انتشار
        
    • ومشكلة انتشار
        
    • معالجة انتشار
        
    • لمشكلة الانتشار
        
    Además, los participantes discutieron diversas propuestas para abordar el problema de la proliferación de las armas pequeñas en la región. UN بالإضافة إلى ذلك، ناقش المشاركون عددا كبيرا من المقترحات لحل مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة في المنطقة.
    Habrá podido advertirse que el problema de la proliferación y la circulación ilícita de armas pequeñas es motivo de honda preocupación para mi país, el Senegal. UN ولا بد من أنه قد تمت ملاحظة حقيقة أن مشكلة انتشار التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة تشكل مصدر قلق كبير لبلدي، السنغال.
    La destrucción de estas armas se ajusta a los esfuerzos internacionales encaminados a resolver el problema de la proliferación de armas pequeñas. UN وتتماشى عملية تدمير هذه الأسلحة مع الجهود الدولية الرامية إلى معالجة مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة.
    Lo más urgente es encarar el problema de la proliferación nuclear. UN واﻷمر اﻷكثر إلحاحا أنه يجب علينا أن نعالج مشكلة الانتشار النووي.
    v) Elaboren y lleven adelante programas de concienciación sobre el problema de la proliferación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y ligeras; UN `5 ' وضع وتنفيذ برامج لتوعية الجمهور بمشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار غير المشروع بها؛
    ii) Aprovechar esta oportunidad para abordar de manera exhaustiva el problema de la proliferación de las armas pequeñas y ligeras ilícitas en la subregión; UN `2 ' اغتنام هذه الفرصة للمعالجة الشاملة لمشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في هذه المنطقة شبه الإقليمية؛
    Algunos de los regímenes de control de las exportaciones adoptados por grupos determinados de países han resultado ineficaces para resolver el problema de la proliferación de misiles. UN وقد ثبت أن بعض نظم مراقبة الصادرات القائمة المحصورة العضوية منعدمة الفعالية في حل مشكلة انتشار القذائف.
    El código representa una importante medida práctica para abordar el problema de la proliferación de los misiles balísticos y fomentar la confianza en los planos regional y mundial. UN وتمثل المدونة خطوة عملية هامة في معالجة مشكلة انتشار القذائف التسيارية وبناء الثقة على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Estamos convencidos de que el problema de la proliferación de los misiles puede resolverse sin demoler la estructura de estabilidad estratégica actual. UN إننا على اقتناع بأن من الممكن بل ويجب حل مشكلة انتشار القذائف دون تدمير هيكل الاستقرار الاستراتيجي القائم.
    Concedemos gran importancia a los medios políticos y diplomáticos para resolver el problema de la proliferación de misiles. UN ونعلق أهمية كبيرة على الوسائل السياسية والدبلوماسية لحل مشكلة انتشار القذائف.
    el problema de la proliferación de las armas, sobre todo de las armas de destrucción en masa, ha cobrado hoy en día una dimensión nueva y alarmante en su posible vinculación con el terrorismo. UN واتخذت مشكلة انتشار الأسلحة، وخاصة أسلحة الدمار الشامل، في يومنا هذا بعدا جديدا ومخيفا في صلتها المحتملة بالإرهاب.
    Entre otros, quisiera señalar el problema de la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras y el resultado de la conferencia de examen de 2006, que resultó especialmente desalentadora. UN مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والخفيفة التي كانت نتائج المؤتمر الاستعراضي لعام 2006 المعني بها مخيبة للآمال.
    En sexto lugar, y último, debe examinarse minuciosamente el problema de la proliferación de los sistemas vectores. UN سادسا وأخيرا، لا بد من النظر بعناية في مشكلة انتشار منظومات الإيصال النووية.
    el problema de la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas sigue estando generalizado en mi país y, evidentemente, en el resto del continente africano. UN إن مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بشكل غير مشروع لا تزال آفة تبتلي بلدي بل وبقية القارة الأفريقية.
    el problema de la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas sigue siendo una fuente de preocupación para Kenya y, ciertamente, para el resto del continente africano. UN ولا تزال مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المحظورة مصدر قلق شديد لكينيا، بل ولبقية بلدان القارة الأفريقية.
    Actividades de diplomacia itinerante en Kigali, Bujumbura, Kampala y Kinshasa sobre el problema de la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras UN دبلوماسية الوسيط المتنقل بين كيغالي وبوجومبورا وكمبالا وكينشاسا لمعالجة مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Habida cuenta de las tensiones que existen en nuestra región, el problema de la proliferación nuclear plantea serias preocupaciones. UN وبسبب التوترات القائمة في منطقتنا، تثير مشكلة الانتشار النووي شواغل خطيرة.
    el problema de la proliferación nuclear está inextricablemente vinculado a la constante posesión de armas nucleares por unos pocos Estados. UN إن مشكلة الانتشار النووي مشكلة مرتبطة ارتباطاً لا انفصام له باستمرار حفنة من الدول في حيازة اﻷسلحة النووية.
    Declaración de Nairobi sobre el problema de la proliferación de armas pequeñas y ligeras ilícitas en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África UN إعلان نيروبي المتعلق بمشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي
    El texto se limita a expresiones de preocupación debido a actividades de un solo país, mientras que se omite toda referencia a otras cuestiones y temas que se relacionan con el problema de la proliferación de las armas nucleares en la región. UN فالنص يقتصر على الإعراب عن القلق إزاء الأنشطة الخاصة بدولة واحدة، بينما يغفل الإشارة إلى مسائل وقضايا أخرى تتصل بمشكلة انتشار الأسلحة النووية في المنطقة.
    :: Noruega. Los Estados Unidos han trabajado en estrecha colaboración con un grupo de países con ideas afines, encabezados por Noruega, que está ayudando a establecer un programa internacional para abordar el problema de la proliferación de las armas pequeñas. UN :: النرويج: تعاونت الولايات المتحدة على نحو وثيق مع مجموعة الدول المؤيدة لنفس الأفكار وهي مجموعة ترأسها النرويج تقدم المساعدة لوضع جدول أعمال دولي للتصدي لمشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة.
    En su informe, el Secretario General pone de relieve el problema de la proliferación de las armas pequeñas, que indudablemente contribuye a las incontables violaciones del derecho humanitario. UN إن اﻷمين العام يثير في تقريره مسألة انتشار اﻷسلحة الخفيفة التي تتسبــب بلا شــك في انتهاكات لا تحصى للقانون اﻹنساني.
    748. el problema de la proliferación de las armas convencionales es cada vez más evidente. UN ٧٤٨ - ومشكلة انتشار اﻷسلحة التقليدية تتزايد وضوحا.
    El Consejo de Seguridad Nacional, supervisado por el Asesor en materia de Seguridad Nacional, comenzó a abordar el problema de la proliferación de conflictos locales, enviando misiones, junto con representantes del Gabinete, para resolver las controversias surgidas en Herat y Mazar-i-Sharif. UN وبدأ مجلس الأمن الوطني الذي يشرف عليه مستشار للأمن الوطني في معالجة انتشار الصراعات المحلية وفي إيفاد بعثات تضم ممثلين للوزارة لحل الصراعات في هرات ومزار شريف.
    En nuestra opinión, el único enfoque lógico y viable para el problema de la proliferación es trabajar a fin de lograr el objetivo de un desarme nuclear mundial. UN ونرى أن النهج المنطقي والحيوي الوحيد لمشكلة الانتشار هو العمل من أجل هدف نزع السلاح النووي الكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more