"el proceso de desarrollo económico" - Translation from Spanish to Arabic

    • عملية التنمية الاقتصادية
        
    • بعملية التنمية الاقتصادية
        
    • واستراتيجيات التنمية الاقتصادية
        
    • سعيا لتحقيق تطور اقتصادي
        
    Este marco de concertación permite integrar las consideraciones ambientales en el proceso de desarrollo económico, social y cultural. UN ويسمح هذا الإطار التشاوري بإدماج الاعتبارات البيئية في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El conflicto arrasó nuestro país y tuvo consecuencias devastadoras para la población, así como para el proceso de desarrollo económico y social en curso. UN وأدى الصراع إلى تخريب البلد وترك آثارا مدمرة على الشعب، وكذلك على عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية الجارية.
    El nuevo Gobierno tiene ahora la responsabilidad de continuar el proceso de desarrollo económico y social y de restablecer la credibilidad del país. UN وتتولى الحكومة الجديدة الآن المسؤولية عن مواصلة عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية واستعادة مصداقية البلد.
    Para que las medidas que adoptemos den plenos resultados, el Gobierno hace hincapié en el papel impulsor y preponderante de la educación popular en el proceso de desarrollo económico del país. UN ولضمان النجاح الكامل لإجراءاتنا، تؤكد الحكومة الدور المحوري للتعليم في عملية التنمية الاقتصادية لبلدنا.
    La educación nacional será laica, y se fundamentará en los principios esenciales de la democracia, inculcará y fomentará en los educandos profundos sentimientos hondureñistas y deberá vincularse directamente con el proceso de desarrollo económico y social del país. UN وينبغي أن يكون التعليم الوطني علمانياً يستند إلى المبادئ الأساسية للديمقراطية، وينبغي أن يغرس في المتعلمين وأن ينمي فيهم الأحاسيس الوطنية العميقة وينبغي أن يكون مرتبطاً مباشرة بعملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد.
    El Sr. Pascoal M. Mocumbi, Primer Ministro de Mozambique, analizó el papel que desempeña la integración regional en el proceso de desarrollo económico. UN وناقش السيد باسكوال ماكومبي، رئيس وزراء موزامبيق، دور التكامل الإقليمي في عملية التنمية الاقتصادية.
    Los seguros desempeñan una importante función en el proceso de desarrollo económico, porque: UN ويؤدي التأمين دورا هاما في عملية التنمية الاقتصادية عن طريق:
    En pocas palabras, participan de manera proactiva en el proceso de desarrollo económico. UN وخلاصة القول إنها سباقة إلى المشاركة في عملية التنمية الاقتصادية.
    El Senegal ha reconocido desde un principio la importancia de integrar a las mujeres en el proceso de desarrollo económico y social. UN أدركت السنغال مبكراً أهمية إدماج المرأة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    En segundo lugar, los programas y políticas de reducción de la pobreza han ayudado a las personas más vulnerables a participar de forma más activa en el proceso de desarrollo económico. UN وثانيا، ساعدت برامج وسياسات الحد من الفقر أكثر الناس ضعفا على المشاركة بنشاط أكبر في عملية التنمية الاقتصادية.
    La segunda etapa es la democratización. Las empresas, el 50% de cuyas acciones deben pasar a manos del pueblo boliviano para que cada uno participe en esas empresas y se sienta incluido - no excluido - en el proceso de desarrollo económico. UN ثانيا، يجب أن تكون نسبة خمسين في المائة من تلك المشروعات و ٥٠ في المائة من رأس المال مملوكة لجميع البوليفيين، حتى يتمكن البوليفيون من المشاركة في المشروعات ويشعروا أنهم جزء من عملية التنمية الاقتصادية.
    En el último párrafo del preámbulo la Asamblea observa el impacto negativo que tiene este tipo de catástrofes naturales periódicas en el proceso de desarrollo económico emprendido por el Gobierno malgache. UN وفي الفقرة اﻷخيرة من الديباجة تلاحظ الجمعية العامة التأثير السلبي لهذا النوع من الكوارث الطبيعية التـــي يتكرر وقوعها من آن ﻵخر على عملية التنمية الاقتصادية التي تضطلع بها الحكومة الملغاشية.
    El Comité consideró que éste era un ejemplo de indiferencia por parte del Estado con respecto a su misión de integrar a la mujer plenamente en el proceso de desarrollo económico del país. UN ورأت اللجنة أن هذا مثال على عدم اكتراث اﻷجهزة المعنية في الدولة بإشراك المرأة إشراكا كاملا في عملية التنمية الاقتصادية للبلد.
    En la asistencia del UNICEF se asigna prioridad a la creación de condiciones que permitan a las mujeres y niñas participar plenamente en el proceso de desarrollo económico y social. UN وتعطي المساعدة المقدمة من اليونيسيف أولوية الى تمكين النساء والفتيات كي يصبحن شريكات كاملات في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    A partir de la propia experiencia de Corea en relación con el proceso de desarrollo económico y social, mi delegación desea referirse brevemente a algunos aspectos del empleo productivo, en particular en lo que se refiere al mundo en desarrollo. UN واعتمــادا علــى تجربة كوريا الذاتية في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية، يود وفد بلدي أن يتناول بإيجاز بعض جوانب العمالة المنتجة، ولا سيما فيما يتعلق بالعالم النامي.
    Tal hipótesis se basa en la idea de que el proceso de desarrollo económico entraña una transición desde una economía agraria de baja productividad a otra industrial de alta productividad. UN ويستند هذا النهج إلى الرأي الذي يعتبر بأن عملية التنمية الاقتصادية تنطوي على تحول من اقتصاد زراعي منخفص الانتاجية إلى اقتصاد صناعي عالي الانتاجية.
    El Comité consideró que éste era un ejemplo de indiferencia por parte del Estado con respecto a su misión de integrar a la mujer plenamente en el proceso de desarrollo económico del país. UN ورأت اللجنة أن هذا مثال على عدم اكتراث اﻷجهزة المعنية في الدولة بإشراك المرأة إشراكا كاملا في عملية التنمية الاقتصادية للبلد.
    Mientras no se asigne prioridad a la justicia, no habrá que esperar resultados satisfactorios en el proceso de desarrollo económico y social de las poblaciones haitianas. UN ففي إطار اﻷولوية سيستغرق إنشاء العدالة وقتا طويلا، ولا ينبغي أن يأمل المرء في نتائج مرضية من عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية للشعب الهايتي.
    Se opinó que había que evaluar el efecto de los conflictos en África en el proceso de desarrollo económico y social, y valorar la experiencia adquirida en este terreno. UN ٤٨٢ - وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي إجراء تقييم ﻷثر المنازعات الدائرة في أفريقيا على عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية، كما ينبغي تقييم الدروس المستفادة.
    30. La SAARC trata de acelerar el proceso de desarrollo económico y social en sus Estados miembros. UN 30 - وتهدف الرابطة إلى التعجيل بعملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في الدول الأعضاء.
    C. Compatibilidad con el proceso de desarrollo económico nacional y las prioridades y estrategias socioeconómicas y ambientales y contribución a éstos 56 21 UN جيم- توافق النشاط مع أولويات واستراتيجيات التنمية الاقتصادية الوطنية والأولويات والاستراتيجيات الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية ومدى دعمه لها 56 24
    Con ello, ayudan a establecer un ambiente de confianza en el comercio de artículos nucleares que alienta y facilita la cooperación nuclear internacional en el proceso de desarrollo económico y tecnológico. UN وهي تسهم بهذا العمل في إيجاد مناخ من الثقة في تجارة المواد النووية مما يشجع وييسر التعاون الدولي في المجال النووي سعيا لتحقيق تطور اقتصادي وتكنولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more