Si bien aceptan la legitimidad de la función que desempeñan las Naciones Unidas de establecer un programa amplio de políticas, prefieren ejercer un control mucho más directo sobre el proceso de ejecución de los programas resultantes; | UN | فرغم أنهم يقبلون بشرعية دور الأمم المتحدة في تحديد برنامج السياسات على النطاق الأوسع، فإنهم يفضلون قدرا أكبر بكثير من السيطرة المباشرة على عملية تنفيذ البرامج المتمخضة عن ذلك البرنامج؛ |
Por consiguiente, en el proceso de ejecución de los proyectos y programas inscritos en el marco para el fomento de la capacidad, también se abordan los objetivos de desarrollo sostenible más amplios. | UN | وبالتالي، تتحقق أيضاً، خلال عملية تنفيذ المشاريع والبرامج المتصلة بإطار بناء القدرات، الأهداف الأشمل للتنمية المستدامة. |
Pide al Secretario General que racionalice el proceso de ejecución de proyectos de efecto rápido y vele por que éstos se ejecuten plenamente en los plazos previstos; | UN | تطلب إلى الأمين العام تبسيط عملية تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع وكفالة تنفيذها بالكامل في حدود الأطر الزمنية المخططة؛ |
Racionalizar el proceso de ejecución de proyectos de efecto rápido y velar por que éstos se ejecuten plenamente en los plazos previstos. | UN | أن يقوم بتبسيط عملية تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع وكفالة تنفيذها بالكامل في حدود الأطر الزمنية المخططة. |
Racionalizar el proceso de ejecución de proyectos de efecto rápido y velar por que éstos se ejecuten plenamente en los plazos previstos. | UN | تبسيط عملية تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع وكفالة تنفيذها بالكامل في حدود الأطر الزمنية المقررة. |
Pide que racionalice el proceso de ejecución de proyectos de efecto rápido y vele por que éstos se ejecuten plenamente en los plazos previstos. | UN | تبسيط عملية تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع وكفالة تنفيذها بالكامل في حدود الأطر الزمنية المخططة. |
Racionalizar el proceso de ejecución de proyectos de efecto rápido y velar por que éstos se ejecuten plenamente en los plazos previstos. | UN | تبسيط عملية تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع وكفالة تنفيذها تنفيذا تاما في حدود الأطر الزمنية المخطط لها. |
Racionalizar el proceso de ejecución de proyectos de efecto rápido y velar por que éstos se ejecuten plenamente en los plazos previstos. | UN | تبسيط عملية تنفيذ المشاريع السريعة الأثر وكفالة تنفيذها بالكامل في حدود الأطر الزمنية المخططة. |
Racionalizar el proceso de ejecución de proyectos de efecto rápido y velar por que éstos se ejecuten plenamente en los plazos previstos. | UN | تبسيط عملية تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع وكفالة تنفيذها بالكامل في حدود الأطر الزمنية المخططة |
Que racionalice el proceso de ejecución de proyectos de efecto rápido y vele por que éstos se ejecuten plenamente en los plazos previstos. | UN | تبسيط عملية تنفيذ المشاريع السريعة الأثر وكفالة تنفيذها بالكامل في حدود الأطر الزمنية المقررة. |
Racionalizar el proceso de ejecución de proyectos de efecto rápido y velar por que éstos se ejecuten plenamente en los plazos previstos. | UN | تبسيط عملية تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع وكفالة تنفيذها بالكامل في حدود الأطر الزمنية المقررة. |
Racionalizar el proceso de ejecución de proyectos de efecto rápido y velar por que éstos se ejecuten plenamente en los plazos previstos | UN | تبسيط عملية تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع وكفالة تنفيذها بالكامل في حدود الأطر الزمنية المخططة |
Racionalizar el proceso de ejecución de proyectos de efecto rápido y velar por que éstos se ejecuten plenamente en los plazos previstos. | UN | تبسيط عملية تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع وكفالة تنفيذها بالكامل في حدود الأطر الزمنية المقررة. |
Racionalizar el proceso de ejecución de proyectos de efecto rápido y velar por que éstos se ejecuten plenamente en los plazos previstos | UN | تبسيط عملية تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع وكفالة تنفيذها بالكامل في حدود الأطر الزمنية المخططة. |
Esto facilitaría el proceso de ejecución de los proyectos, reconociendo que el principal interés en la aprobación de los proyectos reside en las Partes de acogida. | UN | ومن شأن ذلك تبسيط عملية تنفيذ المشاريع، إقراراً بأن الموافقة على المشاريع تهم الأطراف المضيفة بالدرجة الأولى؛ |
Fortalecimiento de la capacidad de las estructuras encargadas de dirigir el proceso de ejecución de las actividades en favor de los niños. | UN | بناء قدرات الهياكل المكلفة بتوجيه عملية تنفيذ الإجراءات المتخذة لصالح الطفل. |
En conclusión, estoy convencido de que es necesario y urgente ubicar en su justa dimensión el incumplimiento de las FPL, aprovechar que éste ya ha sido saneado e impulsar aceleradamente el proceso de ejecución de los acuerdos. | UN | وخلاصة القول، إنني مقتنع بأن من الضروري والملح وضع هذا التقصير الذي تسببت فيه قوات التحرير الشعبية في حجمه الصحيح واستغلال تنقية هذه الحالة واﻹسراع في دفع عملية تنفيذ الاتفاقات. |
En la CLD se subraya la importancia de las actividades de vigilancia y evaluación para proporcionar una mejor retroinformación y aprovechar las enseñanzas aprendidas, y para prestar asesoramiento científico sobre el proceso de ejecución de los programas de acción. | UN | تؤكد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على أهمية الرصد والتقييم في توفير أفضل أنواع المعلومات المرتجعة والعبر المستخلصة، ولتقديم المشورة العلمية عن عملية تنفيذ برامج العمل. |
Pide al Secretario General que racionalice el proceso de ejecución de proyectos de efecto rápido y vele por que éstos se ejecuten plenamente en los plazos previstos; | UN | تطلب إلى الأمين العام تبسيط عملية تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع وكفالة تنفيذها تنفيذا تاما في حدود الأطر الزمنية المخططة، |
El objetivo principal del taller era lograr una coincidencia entre el proceso de ejecución de los PAN y el proceso de investigación científica y supervisión meteorológica en los planos nacional y subregional. | UN | وكان الهدف الرئيسي من حلقة العمل هو الجمع بين عملية تنفيذ برامج العمل الوطنية وعملية البحث العلمي والرصد الجوي على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي. |