"el proceso de financiación" - Translation from Spanish to Arabic

    • عملية تمويل
        
    • عملية التمويل
        
    • لعملية تمويل
        
    • تمويل عملية
        
    • بعملية التمويل
        
    • بتمويل عملية
        
    • بعملية تمويل
        
    • وعملية تمويل
        
    • عمليات التمويل
        
    Cabía esperar que el proceso de financiación del desarrollo acercase aún más a las Naciones Unidas y a las instituciones de Bretton Woods. UN ومن المرتقب أن تؤدي عملية تمويل التنمية إلى زيادة توثيق العلاقة بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    Reforma de las instituciones de Bretton Woods y participación de esas instituciones en el proceso de financiación del desarrollo UN إصلاح مؤسسات بريتون وودز ومشاركتها في عملية تمويل التنمية
    No obstante, los Estados son responsables en última instancia de todas las decisiones que se adopten en el proceso de financiación del desarrollo. UN ومن ناحية ثانية، ستكون جميع القرارات التي يتعين اتخاذها في عملية تمويل التنمية، من مسؤولية الدول في خاتمة المطاف.
    En consecuencia, pensamos que deben tomarse medidas prácticas adicionales para fortalecer el proceso de financiación en interés de una reacción inmediata y oportuna. UN لذلك، نرى أنه ينبغي اتخاذ مزيد من التدابير العملية لتعزيز عملية التمويل من أجل إتاحة الاستجابة المباشرة واﻵتية في حينها.
    Reiterando su reconocimiento a los gobiernos por el apoyo brindado al fondo fiduciario de contribuciones extrapresupuestarios para el proceso de financiación del desarrollo, UN وإذ تكرر تقديرها لما قدمته الحكومات من دعم للصندوق الاستئماني لجمع التبرعات من خارج الميزانية لعملية تمويل التنمية،
    La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer había estudiado diversas formas de potenciar el adelanto de la mujer mediante el proceso de financiación para el desarrollo. UN ونظرت لجنة وضع المرأة في مختلف السبل لتعزيز النهوض بالمرأة عن طريق تمويل عملية التنمية.
    Esas medidas tienen como objetivo acelerar el proceso de financiación, armonizar mejor las necesidades para la instalación y ampliación de las misiones y permitir un despliegue rápido de los recursos materiales y humanos al terreno. UN وتهدف هذه التدابير إلى التعجيل بعملية التمويل وإلى إتاحة النشر السريع للموارد المادية والبشرية في الميدان.
    Reunión informativa de interlocutores del sector empresarial en el proceso de financiación para el desarrollo UN إحاطة تقدمها هيئات قطاع الأعمال المهتمة بتمويل عملية التنمية
    La Mesa se propone examinar a su debido tiempo otras posibles modalidades de participación del sector privado en el proceso de financiación del desarrollo. UN ويعتزم المكتب النظر في الوقت المناسب في إجراءات ممكنة أخرى تتعلق بمساهمة القطاع الخاص واشتراكه في عملية تمويل التنمية.
    Cabía esperar que el proceso de financiación del desarrollo acercase aún más a las Naciones Unidas y a las instituciones de Bretton Woods. UN ومن المرتقب أن تؤدي عملية تمويل التنمية إلى زيادة توثيق العلاقة بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    :: el proceso de financiación para el desarrollo puede contribuir al ímpetu político de la labor que se lleva a cabo en la Organización Mundial del Comercio. UN :: من شأن عملية تمويل التنمية أن تعزز الزخم السياسي للأعمال التي تضطلع بها منظمة التجارة الدولية في الوقت الراهن.
    el proceso de financiación del desarrollo será más eficaz si permite que se cree la confianza necesaria para que haya una coordinación y cooperación mayores entre las diversas organizaciones internacionales. UN وستتمتع عملية تمويل التنمية بأقصى قدر من الفعالية إن هي نجحت في إيجاد الثقة اللازمة لتعزيز التنسيق والتعاون بين مختلف المنظمات الدولية على هذا النحو.
    Organizaciones no gubernamentales acreditadas para participar en el proceso de financiación para el desarrollo UN المنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى عملية تمويل التنمية
    :: Es preciso favorecer la participación del sector empresarial en el proceso de financiación para el desarrollo. UN :: إشراك قطاع الأعمال، بدرجة أكبر في عملية تمويل التنمية.
    Cabía esperar que el proceso de financiación del desarrollo acercase aún más a las Naciones Unidas y a las instituciones de Bretton Woods. UN ومن المرتقب أن تؤدي عملية تمويل التنمية إلى زيادة توثيق العلاقة بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    Así pues, el proceso de financiación parecía estar funcionando con mayor eficacia. UN وبدا بذلك أن عملية التمويل أصبحت أكثر فعالية.
    A fin de fortalecer el proceso de financiación nacional, el MM también ha contribuido al desarrollo del Fondo de Desertificación Nacional financiado por el Gobierno de los Países Bajos. UN وبغية تدعيم عملية التمويل الوطنية، ساهمت الآلية العالمية في إنشاء صندوق وطني للتصحر تموله حكومة هولندا.
    Por consiguiente, los Países Bajos siguen decididos a participar activamente en el proceso de financiación para el desarrollo y en aportar su contribución. UN ولذلك، ما فتئت هولندا ملتزمة بالمشاركة بصورة نشطة في عملية التمويل من أجل التنمية والإسهام فيها.
    6. Expresa su reconocimiento a los gobiernos por el apoyo brindado al Fondo Fiduciario de contribuciones extrapresupuestarias para el proceso de financiación del desarrollo; UN 6 - تعرب عن تقديرها لما قدمته الحكومات من دعم للصندوق الاستئماني لجمع التبرعات من خارج الميزانية لعملية تمويل التنمية؛
    El Brasil considera que el proceso de financiación para el desarrollo es un pilar fundamental del programa de desarrollo. UN تعتبر البرازيل تمويل عملية التنمية ركيزة أساسية لجدول أعمال التنمية.
    Además, habría que revisar asimismo los procedimientos exigidos por los organismos de realización para agilizar el proceso de financiación. UN وعلاوة على ذلك، يتعين أيضاً إعادة النظر في الإجراءات التي تتطلبها الوكالات المعنية بالتنفيذ من أجل الإسراع بعملية التمويل.
    Reunión informativa de interlocutores del sector empresarial en el proceso de financiación para el desarrollo UN إحاطة تقدمها هيئات قطاع الأعمال المهتمة بتمويل عملية التنمية
    La obligación de aplicar el proceso de financiación multianual es responsabilidad compartida del UNFPA, los miembros de la Junta Ejecutiva y toda la comunidad de donantes. UN فالالتزام بعملية تمويل متعددة السنوات هو مسؤولية مشتركة بين الصندوق وأعضاء المجلس التنفيذي وأسرة مانحيه بأكملها.
    el proceso de financiación del desarrollo permite entablar un diálogo sustantivo sobre la forma de reforzar la seguridad de los hogares, a fin de protegerlos de crisis que escapan a su control. UN وعملية تمويل التنمية تأخذ بعين الاعتبار إجراء حوار موضوعي بشأن تحسين مستوى الضمان للأسر المعيشية من أجل حمايتها من الأزمات الخارجة عن سيطرتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more