"el proceso de fomento de la capacidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • عملية بناء القدرات
        
    • عملية بناء القدرة
        
    • وعملية بناء القدرات
        
    • عملية تنمية القدرات
        
    Objetivo 2: Promover el proceso de fomento de la capacidad en lo relativo a los derechos humanos en el marco de la transición. UN الهدف 2: تعزيز عملية بناء القدرات المتصلة بحقوق الإنسان في إطار الفترة الانتقالية
    Como se afirma en el párrafo 16, el proceso de fomento de la capacidad debería centrarse en los niveles individual, institucional y sistémico. UN وكما ورد في الفقرة 16 أعلاه فإن عملية بناء القدرات ينبغي أن تركز على المستويات الفردية والمؤسسية والنُظُمية.
    El Grupo de Expertos también examinó la conveniencia de elaborar instrumentos para evaluar los progresos en materia de fomento de la capacidad, así como las prioridades en el proceso de fomento de la capacidad. UN كما تطرق فريق الخبراء إلى مسألة جدوى وضع أدوات لتقييم التقدم المحرز في بناء القدرات، وأولويات عملية بناء القدرات.
    96. En su examen de la información sobre las opciones de reducción, el GCE observó que el proceso de fomento de la capacidad iniciado mediante la cooperación bilateral y multilateral concluyó un factor importante del aumento de la capacidad analítica de las Partes no incluidas en el anexo I para realizar análisis de reducción de GEI. UN 96- وعند استعراض المعلومات المتعلقة بخيارات خفض الانبعاثات، لاحظ فريق الخبراء الاستشاري أن عملية بناء القدرة التي شرع في تنفيذها من خلال التعاون الثنائي والتعاون المتعدد الأطراف كانت عاملا مهما لتعزيز قدرة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تحليل خفض انبعاثات غازات الدفيئة.
    Se tratan en él elementos clave de un marco de fomento de la capacidad, a saber: el marco legal y reglamentario; el marco institucional; la capacidad humana; y el proceso de fomento de la capacidad. UN ويتناول بالبحث العناصر الرئيسة لإطار بناء القدرات، وهي: الإطار القانوني والتنظيمي؛ والإطار المؤسسي؛ والقدرات البشرية؛ وعملية بناء القدرات.
    Otra característica destacada ha sido el proceso de fomento de la capacidad a que se sometió cada una de las líneas de servicio. UN ومثلّت عملية تنمية القدرات المتعلقة بكل واحد من خطوط الخدمات سمة رئيسية أخرى.
    El orador destacó la importancia de tener presente el contexto del macronivel en el proceso de fomento de la capacidad. UN وشدد المتحدث على أهمية مراعاة السياق الكلي في عملية بناء القدرات.
    Los expertos subrayaron la importancia del pilar de capacidad humana en la evaluación, así como el proceso de fomento de la capacidad. UN وركز أعضاء حلقة النقاش على أهمية ركيزة القدرات البشرية في التقييم، وكذا عملية بناء القدرات.
    Eslovenia ha elegido el mecanismo de financiación acelerado para contribuir a dos proyectos de mitigación que incluyen el proceso de fomento de la capacidad en Montenegro. UN واختارت سلوفينيا آلية التمويل السريعة للمساهمة في مشروعي تخفيف يشملان عملية بناء القدرات في الجبل الأسود.
    82. el proceso de fomento de la capacidad constituye por sí mismo una parte importante del marco de fomento de la capacidad. UN 82- إن عملية بناء القدرات هي ذاتها جزء هام ضمن إطار بناء القدرات.
    VII. Pilar D - el proceso de fomento de la capacidad 52 UN سابعاً - الركيزة دال - عملية بناء القدرات 42
    VII. Pilar D - el proceso de fomento de la capacidad UN سابعاً - الركيزة دال - عملية بناء القدرات
    VI. Pilar D: el proceso de fomento de la capacidad 10 UN سادساًً - الركيزة دال: عملية بناء القدرات 12
    Pilar D: el proceso de fomento de la capacidad. UN الركيزة دال: عملية بناء القدرات.
    VI. Pilar D: el proceso de fomento de la capacidad UN سادساً - الركيزة دال: عملية بناء القدرات
    El fin es lograr que esos órganos respalden el proceso de fomento de la capacidad en todos los niveles, con el objetivo más amplio de impulsar las alianzas a nivel subregional y regional. UN والهدف من ذلك هو دفع هذه الهيئات إلى دعم عملية بناء القدرات على جميع المستويات، سعياً بوجه عام لتعزيز الشراكة على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي.
    Además, se indicó que, en general, convenía adoptar cuanto antes medidas y políticas de inclusión social en el proceso de fomento de la capacidad productiva. UN وعلاوة على ذلك، ذُكِر أن من المحبذ عموماً اعتماد تدابير وسياسات للإدماج الاجتماعي في أقرب وقت ممكن في عملية بناء القدرات الإنتاجية.
    1.78 Mejorar el proceso de fomento de la capacidad institucional y llevar a cabo una serie de reformas de gestión para aumentar al máximo el rendimiento del sistema, mejorar la calidad de los servicios y aumentar la eficiencia y la eficacia en función de los costos. UN 1-78 تعزيز عملية بناء القدرات وإجراء مجموعة من الإصلاحات الإدارية للوصول بأداء النظام إلى أعلى الدرجات، وتحسين نوعية الخدمات وزيادة الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة.
    El interés primordial del Organismo en la actualidad es mantener unos niveles suficientes de inversión en la atención primaria de la salud (con especial hincapié en la salud maternoinfantil y en la prevención y control de las enfermedades), mejorando el proceso de fomento de la capacidad institucional y desarrollando sus recursos humanos. UN وينصب تركيز الوكالة حاليا على الحفاظ على مستويات كافية من الاستثمار في الرعاية الصحية الأولية (مع التركيز خاصة على صحة الأمهات والأطفال والوقاية من الأمراض ومكافحتها)، وتعزيز عملية بناء القدرة المؤسسية وتنمية مواردها البشرية.
    La estrategia del OOPS se centra en mantener niveles aceptables de inversión en materia de atención primaria de la salud, potenciar el proceso de fomento de la capacidad institucional y desarrollo de los recursos humanos, mejorar la calidad de los servicios de salud esenciales que se prestan a los refugiados palestinos y adaptar la política en materia de salud y las normas de servicio a las que aplican las autoridades de acogida. UN وتتركز استراتيجية الوكالة على مواصلة مستويات مناسبة من الاستثمارات في مجال الرعاية الصحية الأولية، وتعزيز عملية بناء القدرة المؤسسية وتنمية الموارد البشرية، وتحسين نوعية الخدمات الأساسية المقدمة إلى اللاجئين الفلسطينيين، وكفالة انسجام السياسات ومعايير الخدمات الصحية مع السياسات ومعايير الخدمات الصحية للسلطات المضيفة.
    La nota está estructurada en torno a los pilares principales del marco de fomento de la capacidad, a saber, el marco legal y regulador, el marco institucional, el desarrollo de la capacidad humana y el proceso de fomento de la capacidad. UN ويدور هيكل المذكرة حول الركائز الرئيسية لإطار بناء القدرات، ألا وهي الإطار القانوني والتنظيمي، والإطار المؤسسي، وبناء القدرات البشرية، وعملية بناء القدرات.
    También se hizo hincapié en que la utilización de los países desarrollados como referencia sólo demuestra la magnitud de los retos en materia de desarrollo que deben afrontar los países en desarrollo, mientras que la cooperación Sur-Sur para el desarrollo demuestra que el proceso de fomento de la capacidad estaba empezando a tener efecto. D. Adecuación a las circunstancias UN وقيل أيضا إن استعمال البلدان المتقدمة كمعايير تستخدم في القياس لا يفيد إلا في إظهار حجم التحديات الإنمائية التي تواجه البلدان النامية، بينما يعد التعاون الإنمائي فيما بين بلدان الجنوب شاهدا على أن عملية تنمية القدرات تترسخ فعلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more