Aunque ha habido violentos ataques durante el proceso de inscripción de votantes, se han conseguido progresos alentadores. | UN | وبالرغم من أن عملية تسجيل الناخبين شهدت وقوع هجمات عنيفة، فقد أحرز الكثير من التقدم الذي يدعو إلى التشجيع. |
el proceso de inscripción de votantes para esas elecciones está previsto para noviembre de 2014. | UN | ومن المقرر أن تبدأ عملية تسجيل الناخبين لهذه الانتخابات في تشرين الثاني/نوفمبر 2014. |
19. el proceso de inscripción de votantes y candidatos también resultó perturbado por amenazas, actos de intimidación, lanzamientos de piedras y robos o intentos de robo de material de inscripción. | UN | ١٩ - وقد شابت عملية تسجيل الناخبين والمرشحين تهديدات وأعمال تخويف ورشق حجارة وسرقة ومحاولة سرقة لمواد التسجيل. |
En general, se consideró que el proceso de inscripción de votantes había tenido éxito porque se inscribió un gran número de personas con derecho de voto. | UN | ٥٦ - وبوجه عام اعتبرت عملية تسجيل الناخبين عملا ناجحا ذلك أن عددا كبيرا جدا من الناخبين المؤهلين سجلوا أنفسهم. |
Se hizo un uso efectivo de Radio UNAMSIL para difundir información sobre el proceso de inscripción de votantes y la presentación del censo electoral provisional. | UN | 36 - وقد استُخدمت إذاعة البعثة استخداما فعالا لبث معلومات عن عملية تسجيل الناخبين وعرض سجل مؤقت للناخبين. |
El ambiente pacífico que caracterizó el proceso de inscripción de votantes es un buen augurio para las etapas siguientes del proceso electoral. | UN | كما أن المناخ السلمي الذي اتسم به تنظيم عملية تسجيل الناخبين يبشر بالأمل فيما يتعلق بالمراحل المقبلة من العملية الانتخابية. |
Se prepararon dos documentos sobre el proceso de inscripción de votantes | UN | وأعدت وثيقتان بشأن عملية تسجيل الناخبين |
Por otro lado, durante el proceso de inscripción de votantes se acusó a algunos registradores de impedir a las personas de origen Mandingo el ejercicio de su derecho a inscribirse para votar, aduciendo que eran extranjeros. | UN | وانتشرت أيضا مزاعمُ خلال عملية تسجيل الناخبين بأن بعض القائمين على عملية التسجيل منعوا أفرادا ينتمون إلى مجموعة المانذينغو من ممارسة حقهم في التسجيل للتصويت بحجة أنهم أجانب. |
La misión reiteró el firme apoyo del Consejo de Seguridad al proceso electoral y acogió con satisfacción la gran participación popular en el proceso de inscripción de votantes. | UN | 24 - وأكدت البعثة من جديد تأييد مجلس الأمن القوي للعملية الانتخابية، ورحبت بالمشاركة الكبيرة في عملية تسجيل الناخبين. |
En general, el proceso electoral está muy avanzado y ya han concluido el proceso de inscripción de votantes y la nominación de los candidatos. | UN | 12 - وبصفة عامة، بلغت العملية الانتخابية مرحلة متقدمة، إذ تمت بالفعل عملية تسجيل الناخبين وتسمية المرشحين. |
En términos generales, el proceso de inscripción de votantes para las elecciones nacionales estuvo libre de incidentes relacionados con la seguridad. | UN | 7 - وإلى حد كبير لم تتعرض عملية تسجيل الناخبين للانتخابات الوطنية لحوادث أمنية. |
No obstante, el 1° de noviembre se inició el proceso de inscripción de votantes en la mayor parte del país, que concluyó oficialmente el 7 de diciembre. | UN | ومع ذلك، بدأت عملية تسجيل الناخبين في 1 تشرين الثاني/نوفمبر في معظم أرجاء البلد، واختتمت رسميا في 7 كانون الأول/ديسمبر. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que el proceso de inscripción de votantes había concluido el 17 de julio de 2011 y que se habían inscrito 32 millones de personas. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه تم الانتهاء من عملية تسجيل الناخبين في 17 تموز/يوليه 2011، حيث جرى تسجيل 32 مليون ناخب. |
La Comisión Electoral Independiente comenzó el 20 de noviembre el proceso de inscripción de votantes en la provincia de Maniema. | UN | 36 - وفي 20 تشرين الثاني/نوفمبر، بدأت اللجنة الانتخابية المستقلة عملية تسجيل الناخبين في مقاطعة مانييما. |
Las demoras en el proceso de inscripción de votantes siguen dificultando la celebración puntual de las elecciones. | UN | 73 - وما زال التأخّر في عملية تسجيل الناخبين يشكل تحديا يعوق إجراء الانتخابات في موعدها. |
el proceso de inscripción de votantes concluyó el 10 de febrero. | UN | 31 - وانتهت عملية تسجيل الناخبين في 10 شباط/فبراير. |
El Representante Especial le dijo al Consejo que el proceso de inscripción de votantes había concluido y que la financiación del escrutinio se había logrado gracias a los compromisos asumidos por los asociados internacionales. | UN | وأبلغ الممثل الخاص المجلس أن عملية تسجيل الناخبين قد انتهت وتم تأمين التمويل لعملية الاقتراع من خلال التزامات الشركاء الدوليين. |
El desequilibrio que se observa en la composición de las comisiones electorales provinciales y comunales y las denuncias de irregularidades en el proceso de inscripción de votantes son una fuente de preocupación constante. | UN | ومما يشكل مصدرا مستمرا للقلق، الاختلال الملموس في تشكيل اللجان الانتخابية على صعيدي المقاطعات والمجتمعات المحلية والتقارير التي تفيد بحدوث مخالفات في عملية تسجيل الناخبين. |
En el proceso de inscripción de votantes de 1997 se observaron irregularidades en todo el país, especialmente en la República Srpska y los municipios de dominio croata de la Federación. | UN | ٨ - ولوحظ عند إجراء عملية تسجيل الناخبين عام ٧٩٩١ حدوث مخالفات في جميع أنحاء البلد، وبصفة رئيسية في جمهورية صربسكا والمجالس المحلية التي يسيطر عليها الكروات في الاتحاد. |
En marzo y abril de 2011 se publicaron informes redactados por organizaciones de la sociedad civil sobre las elecciones y el proceso de inscripción de votantes (el Instituto Democrático de Liberia y el Comité de Coordinación de Elecciones) y sobre la situación general de los derechos humanos en Liberia (Comisión de Justicia y Paz) | UN | ونشرت في آذار/مارس - نيسان/أبريل 2011 تقارير منظمات المجتمع المدني عن الانتخابات وعملية تسجيل الناخبين (معهد ليبريا الديمقراطي، لجنة التنسيق للانتخابات) وعن الحالة العامة لحقوق الإنسان في ليبريا (لجنة العدالة والسلام) الملاحظات |
Durante el período que abarca el informe, el Gobierno de Transición estableció el marco institucional, en particular, gran parte del marco jurídico-institucional necesario para el proceso de inscripción de votantes. | UN | 39 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنشأت الحكومة الانتقالية الإطار المؤسسي، ولا سيما معظم الإطار القانوني والمؤسسي اللازم لعملية تسجيل الناخبين. |