"el proceso de kimberley" - Translation from Spanish to Arabic

    • عملية كيمبرلي
        
    • عملية كمبرلي
        
    • لعملية كيمبرلي
        
    • بعملية كيمبرلي
        
    • وعملية كيمبرلي
        
    • عملية كمبرليكيمبرلي
        
    • بعملية كمبرلي
        
    • اتفاقية كيمبرلي
        
    • مسيرة كيمبرلي
        
    • وعملية كمبرلي
        
    • نظام كيمبرلي
        
    • لعملية كمبرلي
        
    • كيمبرلي قد
        
    • كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ
        
    La UE también quisiera expresar su agradecimiento al Canadá por haber asumido la difícil tarea de presidir el Proceso de Kimberley en 2004. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن تقديره لكندا على توليها المهمة الصعبة المتمثلة في رئاسة عملية كيمبرلي في سنة 2004.
    el Proceso de Kimberley ha dado a los gobiernos legítimos un grado de control sin precedentes sobre sus recursos diamantíferos. UN فقد أعطت عملية كيمبرلي الحكومات المشروعة درجة لم يسبق لها مثيل من الرقابة على مواردها من الماس.
    Deseamos felicitar a Ghana por sus esfuerzos para aplicar el Proceso de Kimberley. UN ونود أن نهنئ غانا على جهودها الرامية إلى تنفيذ عملية كيمبرلي.
    el Proceso de Kimberley se puso en marcha por iniciativa de los países productores de diamantes de África meridional con el fin de: UN أُنشئت عملية كمبرلي بمبادرة من بلدان الجنوب الأفريقي المنتجة للماس بغية تحقيق الآتي:
    Casi todos los países que producen o elaboran diamantes, o comercian con ellos, participan en el Proceso de Kimberley. UN وتشارك البلدان المنتجة للماس وتلك التي تتجر به والتي تتولى تجهيزه جميعها تقريباً في عملية كيمبرلي.
    Durante 2008, el Proceso de Kimberley siguió profundizando su colaboración con las Naciones Unidas. UN وخلال عام 2008، زادت عملية كيمبرلي من تعميق مشاركتها مع الأمم المتحدة.
    Israel apoya plenamente el Proceso de Kimberley y está comprometido con él. UN إن إسرائيل تؤيد تأييدا تاما عملية كيمبرلي وهي ملتزمة بها.
    Varios Estados que no participan en el Proceso de Kimberley demuestran un grado similar de adhesión al embargo de diamantes. UN وأظهر عدد من الدول غير المشاركة في عملية كيمبرلي مستوى مماثلا من الالتزام بالحظر المفروض على الماس.
    No cabe duda de que el Proceso de Kimberley ha contribuido a lograr ese progreso. UN وليس هناك شك في أن عملية كيمبرلي قد ساعدت على تحقيق هذا التقدم.
    El debate deberá basarse en el Proceso de Kimberley. UN وينبغي أن تقوم المناقشة على عملية كيمبرلي.
    Los participantes en el Proceso de Kimberley están dedicados actualmente a la elaboración de un sistema sencillo y práctico de certificación internacional de los diamantes en bruto. UN ويعمل المشاركون في عملية كيمبرلي حاليا على وضع خطة بسيطة وعملية لإصدار شهادات للماس الخام.
    Los representantes de la industria del diamante y de la sociedad civil también son participantes activos en el Proceso de Kimberley. UN ويشارك أيضا ممثلو صناعة الماس والمجتمع المدني مشاركة نشطة في عملية كيمبرلي.
    Hasta el momento, el Proceso de Kimberley se ha atenido a la guía mencionada. UN وتمكَّنت عملية كيمبرلي حتى الآن من الالتزام بخطة العمل.
    Los participantes en el Proceso de Kimberley alientan a los países que aún no lo hayan hecho a presentar sus respuestas al mencionado cuestionario. UN وتشجع عملية كيمبرلي البلدان التي لم ترسل بعد ردودها على الاستبيان أن تفعل ذلك.
    Los participantes en el Proceso de Kimberley presentarán un informe a la Asamblea General, en su quincuagésimo sexto período de sesiones, sobre los progresos logrados. UN وستقدِّم عملية كيمبرلي تقريرا إلى الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة عن التقدُّم المحرز.
    el Proceso de Kimberley se puso en marcha por iniciativa de los países productores de diamantes de África meridional con el fin de: UN أُنشئت عملية كيمبرلي بمبادرة من بلدان الجنوب الأفريقي المنتجة للماس بغية تحقيق الآتي:
    También participan activamente en el Proceso de Kimberley representantes de la industria del diamante, entre los cuales destaca el Consejo Mundial del Diamante, y la sociedad civil. UN كما شارك ممثلون عن صناعة الماس، لا سيما المجلس العالمي للماس، والمجتمع المدني، واضطلعوا بدور نشط في عملية كيمبرلي.
    También participan activamente en el Proceso de Kimberley representantes de la industria del diamante, entre los cuales destaca el Consejo Mundial del Diamante, y la sociedad civil. UN كما شارك ممثلون عن أوساط صناعة الماس، لا سيما المجلس العالمي للماس، والمجتمع المدني، واضطلعوا بدور نشط في عملية كمبرلي.
    Esperamos, asimismo, que el Proceso de Kimberley alcance nuevos éxitos bajo la dirección del Gobierno del Canadá en 2004. UN كما أننا نتطلع إلى قيادة ناجحة لعملية كيمبرلي تحت رئاسة حكومة كندا لها خلال عام 2004.
    Las autoridades de ambos países han relacionado explícita y públicamente esa tendencia positiva con el Proceso de Kimberley. UN وقد ربطت السلطات في كل من هذين البلدين صراحة وعلنا هذا الاتجاه الإيجابي بعملية كيمبرلي.
    El Grupo ha pedido información sobre la correspondencia entre el Ministerio de Minas y Energía y el Proceso de Kimberley. UN وطلب الفريق تفاصيل عن الرسائل المتبادلة بين وزارة المناجم والطاقة من جهة وعملية كيمبرلي من جهة أخرى.
    No cabe duda de que estas medidas ayudarán a fortalecer el Proceso de Kimberley mejorando su capacidad operativa. UN وستجعل هذه التدابير عملية كمبرليكيمبرلي بلا شك أكثر قوة بتحسين قدراتها التشغيلية.
    361. A título ilustrativo, cabe señalar que los acuerdos sobre el Proceso de Kimberley comienzan a producir efectos positivos. UN 361- وعلى سبيل التوضيح، تشير في هذا المقام إلى أن الاتفاقات المتعلقة بعملية كمبرلي قد بدأت في تحقيق نتائج إيجابية.
    A tal efecto, el Proceso de Kimberley se esforzará en garantizar una estrecha coordinación con las Naciones Unidas a tal efecto. UN وستعمل اتفاقية كيمبرلي من أجل ضمان تنسيق هذه الجهود مع الأمم المتحدة.
    A nuestro juicio, el Proceso de Kimberley constituye un importante sistema para la acción internacional organizada y coordinada bajo la égida de las Naciones Unidas. UN ومن هنا نجد أن مسيرة كيمبرلي تمثل، في تقديرنا، نموذجا هاما لأسلوب متطور للعمل الدولي المنظم والمنسق تحت مظلة الأمم المتحدة.
    Así pues, con respecto a la participación, la sociedad civil y los miembros de la comunidad empresarial colaboraron con los Estados para elaborar las normas que rigen la gobernanza de los Principios Voluntarios, la iniciativa EITI y el Proceso de Kimberley, en los cuales ahora participan. UN ففيما يتعلق بالمشاركة تعاون المجتمع الدولي وأعضاء الصناعة مع الدول على وضع مقاييس بخصوص إدارة المبادئ الطوعية ومبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية وعملية كمبرلي.
    el Proceso de Kimberley también ha constituido un grupo de trabajo especial para el examen del sistema de certificación, así como un Comité de Selección. UN وقد أنشأت عملية كيمبرلي أيضا فريقا عاملا مخصصا معنيا باستعراض نظام كيمبرلي وكذلك لجنة الاختيار.
    Como la Asamblea General ha reconocido, el Proceso de Kimberley puede contribuir a la aplicación efectiva de las resoluciones del Consejo de Seguridad por las que se imponen sanciones al comercio de diamantes de zonas en conflicto. UN وكما اعترفت الجمعية العامة للأمم المتحدة، يمكن لعملية كمبرلي أن تساعد في ضمان التنفيذ الفعال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة التي تنطوي على جزاءات مفروضة على التجارة في الماس المتعلق بالصراع.
    También colaboró y se coordinó con el Proceso de Kimberley para evaluar la aplicación por Liberia del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley. UN كما تعاون الفريق ونسق مع عملية كمبرلي في ما يتصل بتقييم امتثال ليبريا لنظام عملية كمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more