"el proceso de la convención marco" - Translation from Spanish to Arabic

    • عملية الاتفاقية الإطارية
        
    • عملية اتفاقية
        
    • إطار عملية الاتفاقية
        
    • مسار الاتفاقية الإطارية
        
    • بعملية اتفاقية
        
    • عملية الاتفاقية في
        
    • وعملية اتفاقية
        
    • لعملية الاتفاقية الإطارية
        
    Por lo tanto, pedimos la inclusión inmediata de Taiwán en el proceso de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN لذلك، نطالب بإدراج تايوان فوراً في عملية الاتفاقية الإطارية للأمم المتحدة بشأن تغير المناخ.
    Organizaciones observadoras en el proceso de la Convención Marco UN المنظمات المعتمدة بصفة مراقب في عملية الاتفاقية الإطارية
    El Gobierno de Qatar mantuvo un flujo de comunicación constante a fin de brindar a los observadores internacionales la posibilidad de influir en el proceso de la Convención Marco. UN وحافظت حكومة قطر على قنوات تواصلية مستمرة أتاحت للجهات المراقبة الدولية التأثير على عملية الاتفاقية الإطارية.
    Fondo Fiduciario Especial para facilitar la participación de los Estados partes en el proceso de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN الصندوق الاستئماني الخاص لتسهيل مشاركة الدول اﻷطراف في عملية اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ
    Evaluación de las necesidades de capacitación de los países en desarrollo en el proceso de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático UN تقييم احتياجات البلدان النامية من بناء القدرات في إطار عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ
    También señaló la importancia de esa información como base para las deliberaciones en el proceso de la Convención Marco. UN وأشارت الهيئة أيضاً إلى الأهمية التي تكتسيها هذه المعلومات في إثراء المداولات التي تجري في إطار عملية الاتفاقية.
    El OSACT aludió a la importancia que revestía el Quinto Informe de Evaluación para el proceso de la Convención Marco. UN وأشارت الهيئة الفرعية إلى أهمية تقرير التقييم الخامس بالنسبة إلى عملية الاتفاقية الإطارية.
    Al destacar las preocupaciones de los países en desarrollo, recalqué la importancia de adherirnos al principio de responsabilidad común, pero diferenciada, en el proceso de la Convención Marco. UN وقد شددت، في معرض إبراز شواغل البلدان النامية، على أهمية التقيد بمبدأ المسؤولية المشتركة وإن كانت مختلفة في إطار عملية الاتفاقية الإطارية.
    El OSE señaló que los talleres desempeñaban un importante y provechoso papel en el proceso de la Convención Marco, pero expresó preocupación por su número y las consiguientes consecuencias financieras. UN كما لاحظت أن حلقات العمل تقوم بدور هام ومفيد في عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، ولكنها أعربت عن القلق إزاء عدد حلقات العمل وما يقترن بذلك من آثار مالية؛
    Además, el Grupo de Expertos ha entablado un diálogo con representantes de los círculos empresariales, lo cual contribuirá a aumentar la participación del sector privado en el proceso de la Convención Marco. UN وعلاوة على ذلك، يرتبط فريق الخبراء بحوار مع ممثلي دوائر الأعمال، الأمر الذي سيمكن من زيادة مشاركة القطاع الخاص في عملية الاتفاقية الإطارية.
    52. El OSACT subrayó también la necesidad de aumentar la pertinencia del diálogo sobre las investigaciones y los vínculos con otras actividades en el proceso de la Convención Marco. UN 52- وشدّدت الهيئة الفرعية أيضاً على ضرورة مواصلة تعزيز الفائدة من الحوار المتعلق بالبحوث ومن الروابط التي تصله بأنشطة أخرى في إطار عملية الاتفاقية الإطارية.
    30. Durante los períodos de sesiones, los actos paralelos y las exposiciones son los principales modos de participación de los observadores en el proceso de la Convención Marco. UN 30- وتشكّل الأنشطة الجانبية والمعارض خلال الدورات أهم أسلوب لإشراك الجهات المراقبة في عملية الاتفاقية الإطارية.
    Apoyo financiero para la participación en el proceso de la Convención Marco. UN الدعم المالي للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    apoyo financiero para la participación en el proceso de la Convención Marco UN في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Apoyo financiero para la participación en el proceso de la Convención Marco UN الدعم المالي للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    participación en el proceso de la Convención Marco UN الـدعم المالي للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة
    Desde el último informe también se han conseguido progresos importantes en cuanto a cooperación con el proceso de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN 42 - كما تحقق تقدم ملموس في التعاون مع عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ منذ التقرير الأخير.
    Se sugirió que el mecanismo se podría crear en el marco de la Convención, con el apoyo de servicios de asesoramiento técnico y financieros y con vínculos a los órganos técnicos y los instrumentos financieros vigentes en el proceso de la Convención Marco y al margen de él. UN واقتُرح إنشاء الآلية في إطار الاتفاقية ودعمها من جانب المرافق الاستشارية والمالية التقنية وربطها بالهيئات التقنية والصكوك المالية القائمة داخل إطار عملية الاتفاقية وخارجه على السواء.
    En el cuadro 9 se indican los recursos necesarios para el Fondo Fiduciario para la participación en el proceso de la Convención Marco durante el bienio 20042005. UN ويبين الجدول 9 الاحتياجات إلى الموارد اللازمة للصندوق الاستئماني من أجل المشاركة في مسار الاتفاقية الإطارية عن فترة السنتين 2004-2005.
    En segundo lugar, a raíz del interés en el proceso de la Convención Marco generado por la CP 3, hubo un mayor número de solicitudes de participación de la secretaría en reuniones que la prevista en el presupuesto aprobado. UN ثانياً، أدى الاهتمام بعملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناح الذي تولد عن الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف إلى طلب مشاركة الأمانة في الاجتماعات بأكثر مما تسمح به الموارد المخصصة لها في الميزانية المعتمدة.
    19. En las comunicaciones se señalaron en general numerosas mejoras alentadoras en la participación de las organizaciones observadoras en el proceso de la Convención Marco en los últimos años. UN 19- لاحظت المذكرات بوجه عام أن ثمة أوجه تحسن مشجعة فيما يخص مشاركة المنظمات المعتمدة بصفة مراقب في عملية الاتفاقية في السنوات الأخيرة.
    ONU-Mujeres también recomendó que el ejemplo de la UIP se estudiase y posiblemente se repitiese en el contexto del cambio climático y el proceso de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN وأوصت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا بضرورة دراسة نموذج الاتحاد البرلماني الدولي وبإمكانية تطبيقه في سياق تغير المناخ وعملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    47. El OSACT puso de relieve la importancia de la observación sistemática para el proceso de la Convención Marco en general, entre otras cosas para mejorar la modelización del clima en todas las escalas y adoptar decisiones sobre la adaptación. UN 47- وأكدت الهيئة الفرعية أهمية المراقبة المنهجية لعملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ بوجه عام، لتحقيق جملة أمور منها المضي قدماً في النماذج المناخية على جميع المستويات واتخاذ القرارات بشأن التكيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more