"el proceso de libre" - Translation from Spanish to Arabic

    • عملية تقرير
        
    • بعملية الحكم
        
    Sr. Presidente: Para finalizar, queremos agradecerle personalmente una vez más sus firmes esfuerzos en el proceso de libre determinación de nuestros territorios. UN ختاما، نود مرة أخرى أن نشكركم شخصيا، سيادة الرئيس، على جهودكم النشطة جدا في عملية تقرير المصير ﻷقاليمنا.
    En lugar de ello, en las resoluciones se reitera la anacrónica noción por la que se equipara el proceso de libre determinación con la independencia. UN وبدلا من ذلك، يكرر القراران مفهوما باليا يوازي عملية تقرير المصير بالاستقلال.
    Pidió a la misión visitadora de las Naciones Unidas al Territorio que recabara información directa sobre el proceso de libre determinación de los canacos. UN ودعا إلى إيفاد بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة إلى اﻹقليم للحصول على معلومات مباشرة بشأن عملية تقرير المصير للكاناكيين.
    Seguiremos apoyando las iniciativas para acelerar el proceso de libre determinación, según los puntos de vista de los propios pueblos. UN وسنواصل دعم المبادرات الرامية إلى اﻹسراع في عملية تقرير المصير وفقا ﻵراء الشعوب أنفسها.
    Consideraba que con el tiempo se demostraría que ese censo constituía un paso clave en el proceso de libre determinación, no sólo en la vía política sino también en la percepción conceptual del desarrollo nacional palestino. UN وأعرب عن اعتقاده بأن هذا التعداد سيبرهن فيما بعد على أنه خطوة رئيسية في عملية تقرير المصير، لا على المسار السياسي وحده بل من حيث المفهوم النظري للتنمية الوطنية الفلسطينية أيضا.
    Detrás de esos temores estaba la falta de conocimientos o conciencia de las opciones en el proceso de libre determinación. UN ويكمن الأساس المتأصل لهذا الخوف في انعدام المعرفة أو الوعي بالخيارات المتاحة في عملية تقرير المصير.
    Sin embargo, el proceso de libre determinación todavía está lejos de concluir. UN ومع هذا، فإن عملية تقرير المصير لا تزال بعيدة عن الاكتمال.
    Todo esto está obligando al pueblo de las islas a tratar más seriamente el proceso de libre determinación y las enmiendas constitucionales. UN وكل ذلك يدفع شعب الجزر إلى تناول عملية تقرير المصير والتعديلات الدستورية بقدر أكبر من الجدية.
    Seguimos muy de cerca el proceso de libre determinación de Kosovo porque nosotros mismos, los armenios, apoyamos firmemente el proceso de libre determinación del pueblo de Nagorno-Karabaj. UN إننا نتابع عن كثب عملية تقرير المصير في كوسوفو لأننا نحن الأرمن نؤيد بشدة عملية تقرير المصير لشعب ناغورني كاراباخ.
    Esa no es nuestra función, ni nunca ha sido la función de las Naciones Unidas en el proceso de libre determinación de los territorios no independientes. UN وهذا ليس دورنا وليس حتى دور الأمم المتحدة في عملية تقرير مصير الأقاليم غير المستقلة.
    31. Dos años más tarde, todavía no se ha iniciado el proceso de libre determinación. UN ومضى قائلا إنه بعد ذلك بعامين، لم تبدأ بعد عملية تقرير المصير.
    El Grupo deseaba respaldar el proceso de libre determinación de Nueva Caledonia con el apoyo de sus Estados miembros. UN وتود المجموعة أن ترافق كاليدونيا الجديدة في عملية تقرير مصيرها بدعم من الدول الأعضاء فيها.
    Así, el Territorio confía plenamente en que su propiedad y control de sus recursos adquirirán plena eficacia durante el proceso de libre determinación. UN وبالتالي، فإن الإقليم يتوقع بالكامل أن تسري ملكيته وسيطرته على الموارد أثناء عملية تقرير المصير.
    La creación del Consejo Ejecutivo para el Período de Transición es de especial importancia, ya que representa la primera vez que la mayoría de la población de Sudáfrica ha participado a nivel de Gobierno en el proceso de libre determinación para decidir su futuro. UN إن اعتماد إنشاء هذا المجلس له مغزى هام، إذ يعتبر أول اشتراك لغالبية شعب جنوب افريقيا على المستوى الحكومي في عملية تقرير المصير وتحديـــد أبعاد المستقبل.
    Asimismo, Papua Nueva Guinea está comprometida con el objetivo de que continúe el proceso de libre determinación en toda la región del Pacífico meridional, teniendo en cuenta las circunstancias y aspiraciones de los diversos pueblos interesados. UN ونحن ملتزمون أيضا بأن نشهد استمرار عملية تقرير المصير في جميع أنحاء منطقة جنوب المحيط الهادئ بأسرها مع اﻷخذ في الاعتبار ظروف وطموحات مختلف الشعوب المعنية.
    Históricamente se han asignado al objetivo de impulsar el proceso de libre determinación de otros territorios niveles de recursos mucho más elevados que los que se requieran para estos estudios. UN وتاريخيا تم توفير مستويات من الموارد أكبر بكثير مما هو مطلوب ﻹجراء هذه الدراسات في مجال تعزيز عملية تقرير المصير لﻷقاليم اﻷخرى.
    En varios seminarios del Comité Especial se ha pedido que se constituya un grupo de expertos entre la población de los territorios para que asesoren al Secretario General sobre las medidas más adecuadas para facilitar el proceso de libre determinación. UN ودعت عدة حلقات دراسية نظمتها اللجنة الخاصة إلى تشكيل فريق للخبراء من بين سكان اﻷقاليم لتقديم المشورة إلى اﻷمين العام بشأن أنسب الخطوات لتيسير عملية تقرير المصير.
    Los Estados Unidos se oponen a toda restricción para la participación en el proceso de libre determinación de Guam, y sostienen que el derecho a la libre determinación debe ser ejercido por todos los habitantes de Guam, y que cualquier tipo de limitación vulneraría el derecho de trato igual ante la ley garantizado por la Constitución de los Estados Unidos. UN وتعارض الولايات المتحدة فرض أي قيود على أهلية المشاركة في عملية تقرير المصير في غوام بحجة أن الحق في تقرير المصير هو حق يجب أن يمارسه جميع سكان غوام وأن فرض أي قيود من شأنه أن يمثل انتهاكا لحق المساواة في المعاملة أمام القانون، وهو حق يكفله دستور الولايات المتحدة.
    Señaló como ejemplo positivo el caso de Nueva Caledonia, en que se había logrado acuerdo sobre el proceso de libre determinación mediante negociaciones tripartitas entre el pueblo canaco, los caldoches y el Gobierno. UN وساق مثالاً إيجابياً على ذلك حالةَ كالِدونيا الجديدة، حيث إن اتفاقاً بشأن عملية تقرير المصير قد تم التوصل إليه من خلال مفاوضات ثلاثية بين شعب الكاناك وجماعات الكالدوش والحكومة.
    Los Estados Unidos se oponen a toda restricción para la participación en el proceso de libre determinación de Guam y sostienen que el derecho a la libre determinación debe ser ejercido por todos los habitantes de Guam, y que cualquier tipo de limitación vulneraría el derecho de trato igual ante la ley garantizado por la Constitución de los Estados Unidos. UN وتعارض الولايات المتحدة فرض أي قيود على أهلية المشاركة في عملية تقرير المصير في غوام بحجة أن الحق في تقرير المصير هو حق يجب أن يمارسه جميع سكان غوام وأن فرض أي قيود من شأنه أن يمثل انتهاكا لحق المساواة في المعاملة أمام القانون، وهو حق يكفله دستور الولايات المتحدة.
    Oficialmente, Santa Lucía estaba considerada un territorio no autónomo, pero pudo aprovechar la existencia de un fuerte interés en el proceso de libre determinación. UN وقد كانت سانت لوسيا مصنفة رسميا على أنها غير متمتعة بالحكم الذاتي واستفادت من الالتزام القوي بعملية الحكم الذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more