"el proceso de marrakech" - Translation from Spanish to Arabic

    • عملية مراكش
        
    • وعملية مراكش
        
    • بعملية مراكش
        
    el Proceso de Marrakech articula un enfoque ascendente que permite definir las prioridades nacionales y regionales y darles respuesta. UN وتقدم عملية مراكش نهجاً منطلقاً من القاعدة إلى القمة يتيح تحديد الأولويات الوطنية والإقليمية والاستجابة لها.
    Se estimó que el Proceso de Marrakech era un paso importante en esa dirección. UN وُينظر إلى عملية مراكش باعتبارها تمثل خطوات مهمة في هذا الاتجاه.
    el Proceso de Marrakech se puso en marcha en 2003 para comenzar a elaborar el citado conjunto de programas. UN وبدأ تنفيذ عملية مراكش في عام 2003 للشروع في وضع هذا الإطار.
    Aumentó la participación y el compromiso político de países y regiones en relación con el Proceso de Marrakech. UN وقد حظي بمزيد من المشاركة والالتزام السياسيين، عملية مراكش على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    El Programa africano se ha desarrollado para facilitar la participación activa de África como una región en el Proceso de Marrakech. UN وقد وضع البرنامج الأفريقي لتيسير مشاركة أفريقيا النشطة كإقليم في عملية مراكش.
    el Proceso de Marrakech tiene un comité consultivo de carácter oficioso que representa a las regiones y los grupos principales. UN ولدى عملية مراكش لجنة استشارية غير رسمية تمثل المناطق، والمجموعات الرئيسية.
    En el Proceso de Marrakech se ha adoptado un enfoque similar, aunque menos formal. UN وتعتمد عملية مراكش نهجاً مماثلاً مع أنه أقل اتساماً بالطابع الرسمي.
    Hubo un reconocimiento general de la labor del PNUMA en relación con el consumo y la producción sostenibles, y un grupo de representantes encomió el papel que había desempeñado en el Proceso de Marrakech. UN كما جرى الإعراب عن تقدير عام للعمل الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال الاستهلاك والإنتاج المستدامين، وأثنى العديد من الممثلين على البرنامج لدوره في عملية مراكش.
    En el Proceso de Marrakech se reconoció la importancia de la comunicación intergubernamental e institucional y de la colaboración entre organismos. UN 43 - وسلمت عملية مراكش بأهمية الاتصالات الحكومية الدولية والمؤسسية والتعاون فيما بين الوكالات.
    Marco decenal de programas para el consumo y la producción sostenibles: el Proceso de Marrakech UN ألف - إطار برامج العشر سنوات للاستهلاك والانتاج المستدامين: عملية مراكش
    En la reunión se lanzó el Proceso de Marrakech a fin de desarrollar el marco y coordinar las actividades internacionales de apoyo a las actividades nacionales y regionales. UN وشرع الاجتماع في " عملية مراكش " لوضع الإطار وتنسيق الأنشطة الدولية لدعم الأنشطة الوطنية والإقليمية.
    Se ha creado un equipo de tareas sobre educación para el consumo sostenible que establecerá un vínculo entre el Proceso de Marrakech y el Decenio de las Naciones Unidas de la Educación para el Desarrollo Sostenible. UN وقد بدأ نشاط فرقة عمل معنية بالتثقيف لأغراض الاستهلاك المستدام لبناء جسر ربط بين عملية مراكش وعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة.
    el Proceso de Marrakech es la principal iniciativa mundial para promover el consumo y la producción sostenibles, en el marco del cual también se tiene en cuenta la gestión de los desechos. UN عملية مراكش هي المبادرة العالمية الرئيسية لتعزيز أنماط الاستهلاك والانتاج المستدامة، ويجري في إطارها التصدي لإدارة النفايات أيضا.
    Sin embargo, pese a que se pudieron señalar importantes vínculos entre el Proceso de Marrakech y esta nueva cuestión normativa, no se señalaron medidas concretas respecto de la información sobre el contenido de sustancias químicas en los productos. UN غير أنه في حين أنه يمكن التعرف على صلات هامة بين عملية مراكش وهذه القضية الناشئة، لم يتعرف على أي إجراءات محددة بشأن المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات.
    el Proceso de Marrakech es un proceso mundial en el que participan múltiples partes interesadas para promover el consumo y la producción sostenibles y trabajar para establecer un marco de programas decenal sobre el tema. UN عملية مراكش هي عملية عالمية لأصحاب المصلحة المتعددين ترمي إلى تشجيع أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة والعمل من أجل الإطار العشري للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    En el Proceso de Marrakech, los contactos se establecen mediante coaliciones de partes interesadas, en particular en los grupos de trabajo, pero también en mesas redondas de ámbito regional y en reuniones internacionales de expertos. UN ويجري التواصل في عملية مراكش من خلال تحالفات الأطراف المعنية، ولا سيما في فرق العمل وكذلك من خلال اجتماعات المائدة المستديرة الإقليمية وفي اجتماعات الخبراء الدوليين.
    el Proceso de Marrakech también ha prestado apoyo financiero y técnico para fomentar más medidas en relación con el consumo y la producción sostenibles. UN وقدمت عملية مراكش أيضاً بعض الدعم المالي والتقني لتعزيز اتخاذ المزيد من الإجراءات المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    el Proceso de Marrakech también ha recibido contribuciones de los donantes en apoyo de sus actividades, en particular, aunque no exclusivamente, para la labor de sus grupos de trabajo y la organización de reuniones de expertos a nivel nacional, regional e internacional. UN واستقطبت عملية مراكش أيضاً مساهمات المانحين دعماً لما تضطلع به من أنشطة، وأخصها بالذكر لا على سبيل الحصر أنشطة فرق عمل مراكش وتنظيم اجتماعات الخبراء الوطنية والإقليمية والدولية.
    A. Enseñanzas adquiridas y lagunas Son necesarios nuevos conocimientos y perfeccionamiento en las siguientes esferas definidas en el proceso de Marrakech: UN 56 - ثمة حاجة إلى معارف جديدة وإلى التطوير في المجالات التي حُددت في إطار عملية مراكش.
    el Proceso de Marrakech ha estado desarrollando elementos de este marco y experimentando con ellos durante los últimos años mediante consultas y reuniones de expertos regionales. UN لقد أخذت عملية مراكش تضع وتجرب عناصر لهذا الإطار على مدار السنوات القليلة الماضية من خلال اجتماعات ومشاورات الخبراء الإقليميين.
    La cuestión guarda estrecha relación, tanto con el Enfoque Estratégico como con el Proceso de Marrakech sobre el consumo y la producción sostenibles. UN وهذه القضية متصلة عن كثب بكل من النهج الاستراتيجي وعملية مراكش بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    el Proceso de Marrakech es orientado por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas y el PNUMA, en asociación con gobiernos y organizaciones. UN ويجري القيام بعملية مراكش بقيادة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالشراكة مع الحكومات والمنظمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more